Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма - страница 13

стр.

Больше твоя ведь рука не прикоснётся к груди!»
Кары такой, я прошу, госпожа, назначать мне не надо.
С радостью большей приму я в наказание меч!

Бесполезная клятва (5, 254)

Клятву, прекрасная девушка, дал я: тебя сторониться,
Целых четырнадцать дней — горе! — не видеть тебя.
Но удержаться не смог, несчастный! Днём завтрашним столько
Света увижу, поверь, сколько не видел за год.
А у богов я прошу одного: чтобы в книге возмездья
Не записали они клятву, которую дал.
Душу мою очаруй красотою своею! Прошу я,
Бич пусть минует меня твой, госпожа, и богов!

Просьба к возлюбленной (5, 264)

Злишься, что стал я седым, что слезиться глаза начинают, —
То наложилась печать наших любовных услад,
Наших обманчивых чувств, приносящих волненье пустое,
Это следы на лице долгих бессонных ночей.
Тело морщинами ранними стало уже покрываться,
Дряблая кожа теперь виснет на шее моей.
Чем разгорается пламя сильнее любовное, тело
Старит тем больше моё бремя гнетущих забот.
Дай мне вкусить наслажденье, меня пожалей ты, и тут же
Кожа разгладится вновь, волосы станут черны!

Трепетные надежды (5, 270)

Розы в венке не нужны, ни к чему тебе пышность наряда
И в драгоценных камнях сеточка на голове.
Краше мужчины ты, и златотканная лента бессильна
Трепет волнистых волос неукротимых унять.
Ярко прекрасный индийский горит гиацинт, и он всё же
Меркнет в сияньи твоих страсти исполненных глаз.
Влажные губы твои, соразмерность грудей медоносных —
С поясом Пафии лишь могут сравнится они.
Чары так губят меня, но томною тешусь надеждой,
Вдруг промелькнувшей в глазах недостижимых твоих.

Преступление Эрота (5, 274)

В недрах души моей, страстной, изнеженной, образ прекрасный
Некогда запечатлел хитрый и наглый Эрот.
Но из себя он исторгнул его неожиданно — прочно
В сердце, однако, моём облик его сохранён.
Помню Аида судьбу, Фаэтона... Жестокий, хочу я,
Чтобы критянин-судья вынес тебе приговор!

Яблоки и страсть (5, 290)

Милая девушка тайно, боясь материнского взгляда
Зоркого, мне принесла яблока розовых два.
С ними украдкой был передан мне, оказалось — о чудо! —
Некий волшебный огонь неугасимой любви.
Бедный, я всё пламенею. Но что за несчастье со мною:
Вместо грудей я в руках яблоки эти держу!..

Предостережение (5, 291)

Милая девушка! Счёл бы за высшую радость увидеть,
Как предо мною слегка грудь обнажаешь свою.
Если же тем ограничишься, несправедливою будешь,
Страсть распалив, — коль не дашь пылкий огонь погасить.
Телефа ранив, Ахилл его вылечил. Милая, знай же:
Раны страшней нанести враг не отважится мне!

Поражение Афродиты (5, 301)

Если и Мероэ дальше уйдёшь, всё равно мне беспечный
Эрос даст крылья — на них в землю ту я полечу;
Дальше уйдёшь той страны, где восходит прекрасная Эос, —
Тысячи стадий бежать буду я вслед за тобой!
Девушка, будь благосклонна, гостинец морской не отвергни —
Это владычица вод, Пафия, дарит тебе:
Грацией ты победила волшебной её, усомнилась
Пафия, видев тебя, в силе своей красоты.

Приношение Анаксагора (6, 71)

Из-за тебя! — от венка много сотен оборванных листьев,
В пьяном разбиты бреду чаши, — всё из-за тебя! —
Кудри, натёртые миррой, стрелой уязвлённого страсти
Анаксагора — лежат эти трофеи в пыли.
В этом виновна Лаида во всём. О несчастный! С юнцами
Много ночей простоял возле дверей он твоих,
Но ты молчала — не слышал приятных твоих обещаний,
Дерзких речей, что могли б радость надежды вселить.
Горе!.. Оставил, ослабленный, эти приметы пирушки
И неприступность твою он проклинает теперь.

ПОСИДИПП

(IV-III вв. до н.э.)

Приготовление к пиру (5, 183)

Пьющих нас четверо, каждый с собою привёл по подружке —
Вряд ли хиосского нам хватит на всех восьмерых!
Мальчик, беги и скажи для начала Аристию, чтобы
Тот половину налил — верные кружечки две...
Даже, мне кажется, больше придётся взять кружек. Беги же!
Вместе в одиннадцать вновь мы соберёмся часов.

РИАН

(III в. до н.э.)

Зад Менекрата (12, 38)

Сладкий елей на тебя, зад, пролили Хариты и Оры!
Видя тебя, ни один спать не способен старик.
Кто тот счастливец, скажи, тот мальчишка, кого ты украсил?
Зад мне ответил тогда: «Имя — Менекрат ему».

Забавы юношей (12, 93)

Сбившись с пути, на кого вы, мальчишки, глаза устремили?