Две невесты на одной свадьбе - страница 4

стр.

– Что ж, перевесить портрет – не преступление, – пробормотала Дэлит, поддавшись искушению и коснувшись стены под картиной рукой. Будучи и ученой, и художницей, Дэлит равно была склонна и к строго разумным, и импульсивным поступкам. И вот теперь ее потянуло погладить след на стене.

Но под ее пальцами оказались просто прохладные гладкие обои, сухие и… в общем-то, обычные.

Дэлит была готова, после всего того, что с нею произошло на службе у Гаго Праха, к тому, что пальцы пронзит удар молнии или обожжет – огнем ли, холодом ли. Ничего этого не случилось.

Дэлит потерла ладонь, на случай, если на ней остался пыльный след, и направилась в столовую.


Барон с дочерью уже сидели за столом в ожидании. Дэлит не стала льстить себе мыслью, что ее ждут с большим нетерпением, чем яичницу, поэтому коротко поздоровалась и прошла к свободному стулу, одному из двух. По правую руку от барона. Напротив его дочери.

Кловис дю Приз листал газету (одну из тех, что прибыли с Дэлит вместе), на пожелание доброго утра ответил невнятным звуком, значение которого трудно было расшифровать, однако стоило Дэлит тронуть стул, как барон мгновенно позабыл обо всем, кроме гувернантки.

– Нет, мисс Вальдес, это место не для Вас.

Дэлит задержала руку на спинке стула, как недавно – на перилах лестницы. Она еще размышляла о следе на стене, и слова барона слишком резко выдернули ее из глубоких размышлений. На миг Дэлит растерялась.

– Садитесь там. – Барон качнул рукой с газетой, неопределенно указывая перед собой. – Ну же, не робейте. И можете поблагодарить меня за эту честь.

Дэлит повернула голову на противоположный конец стола. Обитое синим бархатом кресло наверняка пустовало многие годы. Ровно столько, сколько прошло со смерти баронессы. Какая нашлась причина усадить на него гувернантку? Дэлит хотела спросить, не считает ли господин дю Приз, что от нее дурно пахнет, но не успела и рта раскрыть.

– На место мамы она не сядет. – Луизетта наклонилась вперед, прищурившись. Ярость легко читалась на ее лице. – Почему не стул Джунии? Она сбежала, а не заболела проказой.

Барон бросил газету. Прямо на пустую тарелку.

– Я нанял эту женщину, чтобы она возилась с тобой. И главное слово здесь: я. Нанял. Значит, если я прикажу ей сесть на место Джунии, она сядет. Укажу на место Лауретты – она сядет туда. Если я захочу, чтобы она выпорола тебя розгами, она сделает и это.

Толкнув стол, Луизетта поднялась так резко, что стул заскрипел по полу ножками и рухнул, грохоча. На секунду могло показаться, что барышня выскажет все, что думает: губы ее дрожали, на смуглых щеках ходили желваки. Но нет. Видимо, ей хватило хладнокровия понять, что лучше сдержаться сейчас, чем потом униженно просить прощения.

Но и сесть снова за стол Луизетта не могла. Даже с расстояния в ширину стола, разделявшего их, Дэлит видела, как барышня дрожит. Бросив на отца последний яростный взгляд, Луизетта размашистым шагом ринулась в гостиную. Выходя, она так толкнула дверь, что чуть не зашибла входящего с подносом повара.

Барон дю Приз вздохнул.

– И так едва ли не каждый день. – С усталой улыбкой он повернулся к Дэлит. – Моя дочь – сущий демоненок. Кажется, я писал об этом. Ну же, садитесь и завтракайте скорее: чем раньше Вы начнете учить ее, тем лучше.

Дэлит кивнула, обогнула дю Приза со спины и нагнулась, поднимая стул Луизетты. Повар накладывал оладьи на тарелку барона, бросая на гувернантку быстрые, осторожные взгляды.

– И будьте с ней построже, мисс Вальдес. Я слишком ее жалею, не повторяйте моей ошибки.

Дэлит села на место Луизетты и легонько тронула тарелку ногтем, глядя на повара поверх головы барона.

– Будьте добры, и мне оладьев.


Завтрак прошел в молчании, и когда Дэлит покидала столовую, в гостиной уже не было барышни. Остались только следы ее пребывания: в вазочке с фруктами вместо сочных апельсинов лежала одна только кожура, разорванная едва ли не на конфетти.

Так что Дэлит не удивилась, когда увидела у Луизетты оранжевые окоемы ногтей.

Уолтон, сердитый по своему обыкновению, позвал гувернантку на урок, точно это ей предстояло чему-то обучаться у хозяйской дочки. По лицу слуги пробегало еще больше недовольных гримас, чем прежде: он явно был возмущен, что ему пришлось звать Дэлит на ее собственное занятие, да еще и подниматься за нею по лестнице.