Эпос о Гильгамеше - страница 7

стр.





  И ослепленный ветрами, и оглушенный громами,





  Силы теряя, Хумбаба, голос могучий возвысил:





  - Сдадимся тебе, победитель! Можешь взять меня в рабство!





  Кедров сруби, сколько хочешь, лесов моих порожденье.





  Сам их на место доставлю, дворец для тебя я воздвигну.





  - Вспомни коварство Хумбабы! - послышался голос Энкиду.





  Он не достоин пощады. Но с ним мы покончим позднее.





  Много опасней Хумбабы лучи в одеянии волшебном.





  Если погашены будут, творец их могучий затмится.





  - Нет! - Гильгамеш отозвался. - Если изловлена птица,





  Птенчикам некуда деться. Сначала Хумбабой займемся.





  Что до лучей сиянья [15], оставим их напоследок.





  Так, убеждая Энкиду, топор Гильгамеш поднимает,





  С силой его направляя прямо в затылок Хумбабы.





  В грудь хранителя кедров меч свой вонзает Энкиду.





  - Время птенцами заняться - молвил владыка. - И сразу





  Стал топтать он ногами светящееся одеянье.





  Меж тем Энкиду другое сорвал с неподвижного тела





  И бросил в яму с водою - и в яме вода закипела,





  Пар испуская горячий. Энкиду же сеть набросил





  На пять остальных сияний. И все они оказались





  В той же кипящей яме, её заполнив до края.





  - Теперь возьмемся за кедры! - сказал Гильгамеш и секирой





  Он по стволу ударил. И лес задрожал от удара.





  - Что ты делаешь, друг мой, - проговорил Энкиду.





  Тело живое ты губишь. Я чувствую запах крови.





  Сходна она с людскою, только другого цвета.





  Таблица VI.





  Утром, от сна пробудившись, Гильгамеш очищает оружье.





  Грязное скинув с себя, все чистое он одевает.





  В мантию облачившись, он примеряет тиару.





  На красоту Гильгамеша Иштар направила взор свой.





  С речью к нему обратилась: - Супругом стань мне, владыка!





  В дар от меня ты получишь небесную колесницу,





  Золотом блещут колеса, остов янтарный пылает.





  Сразу же быстрые мулы тебя на небо доставят.





  Ты дворец мой увидишь и пройдешь через двери





  В благоухание кедров. Перед тобою колени





  Слуги мои преклонят, и одарят богатством.





  - Слушать тебя не желаю. - Гильгамеш отвечает богине.





  Лучше сам одарю я дарами, какими желаешь.





  Дом твой небесный украшу, зерном амбары наполню,





  Только б тебя не коснуться. Твое отвратительно лоно.





  Ты - как жаровня, которая в холод тепла не приносит,





  Ты - как дырявая дверь, что в дом пропускает все ветры,





  Ты - как колодец без крышки, песчаному вихрю открытый,





  Ты - сандалия, жмущая ногу, ты - мех, пропускающий воду.





  Вспомни, кого ты любила, и в любви клялась, не краснея.





  Где юноша чудный Думузи и почему он страдает? [16]





  Пастушонка-птичку любила и его, как других, погубила.





  Слышишь - плачет он: "Крылья, верни мне крылья"!





  Лев могучий тебе полюбился - семь ловушек ему награда.





  Жеребца ты на ложе пустила, чтоб отправить потом в конюшню,





  Чтоб уздечку в рот ему всунуть и лишить желанной свободы.





  И ещё пастуху-козопасу ты любовь свою подарила.





  На костре выпекал он лепешки, сосунков приносил ежедневно





  Ты ж его превратила в волка, и его гоняют подпаски.





  Был тобою любим Ишаллану, твоего он касался лона.





  Где теперь этот муж влюбленный? В паука ты его превратила! [17]





  Эту дерзкую речь услышав, взвилась в небо богиня осою





  И предстала перед очами своего родителя Ану.





  Слезы лились потоком, а глаза, как звезды, сверкали.





  - О, отец мой, - она вопила. - Гильгамеш нанес мне обиду:





  Перечислил мои прегрешенья, опорочил меня перед всеми.





  - Ты сама, - ей родитель ответил, - оскорбила царя Урука.





  Потому-то и перечислил Гильгамеш твои прегрешенья.





  - Нет, он будет мною наказан, - не унималась богиня.





  Если ты меня не поддержишь, преисподнюю я открою





  И оттуда выпущу мертвых, чтоб живых они всех пожрали.





  Устрашенный этой угрозой, обратился Ану к богине:





  - Я согласен. Какую же кару ты решила ему назначить?





  - Дай быка мне, - сказала богиня, - пусть его он погубит.





  - Будет бык, - отвечает Ану. - Только он нуждается в корме,





  Ибо бык он земной, не небесный, любит он траву и мякину,





  Но в зерне его главная сила. Так очисти людские амбары,