Генрих IV. Людовик XIII и Ришелье - страница 8
— После того как я видел ее, мне больше нечего видеть, и я охотно последовал бы примеру тех паломников в Мекку, которые, после того как они видели гробницу своего пророка, из благоговения выкалывают себе глаза, чтобы не осквернять свое зрение никаким другим зрелищем.
При всем том Генрих Наваррский был в большом долгу у Маргариты.
Прежде всего, почти несомненно, что она спасла ему жизнь во время Варфоломеевской ночи и что его защитило звание супруга сестры короля.
Это настолько верно, что королева-мать хотела лишить его этого звания.
Она пошла к Маргарите, стала говорить ей, как любит ее герцог де Гиз и в какое отчаяние его привел ее брак, и добавила, что по поводу разрыва отношений ей беспокоиться не надо и ей всего лишь нужно заявить, что ее брак не был довершен; посредством этого она легко добьется развода.
Однако стыдливая принцесса, сознававшая, что от нее требуют смерти человека, и обладавшая таким добросердечием, что сердце ее сжималось при виде страдания других людей, ответила:
— Умоляю вас поверить, сударыня, что я ничего не понимаю в том, что вы мне сейчас говорите, и потому ничего не могу на это ответить; но мне дали мужа, и я хочу его сохранить.
«Я ответила так, — говорит в своих "Мемуарах" прелестная принцесса, — нисколько не сомневаясь, что мой разрыв с мужем имел целью его гибель».
Вот почему то ли по беспечности, то ли из благодарности, а скорее, может быть, и по расчету Генрих не только закрывал глаза на более чем легкомысленное поведение своей жены, но порой даже мирил ее с любовниками.
Именно так происходило с виконтом де Тюренном, ставшим позднее герцогом Буйонским.
Вот, послушайте, сейчас сам Генрих расскажет, как он за это взялся.
«За этими первыми любовниками, следовавшими друг за другом в разное время, — число их послужит мне извинением, если я ошибаюсь, выстраивая их в должном порядке, — появился виконт де Тюренн, этот великий привереда, которого, как и предыдущих, она вскоре прогнала прочь, находя его телосложение несоразмерным в определенном месте и сравнивая его с пустыми облаками, не имеющими ничего, кроме внешней видимости. Так что печальный влюбленный, пребывавший в отчаянии после полного слез прощания, уже намеревался укрыться в каком-нибудь дальнем краю, если бы я, знавший эту тайну и, тем не менее, во имя блага реформатских церквей притворившийся, что мне ничего о ней неизвестно, не приказал весьма недвусмысленно моей целомудренной жене призвать его обратно; что она и сделала, но крайне неохотно».
И затем он, этот добрый король Генрих, далеко не все достоинства которого, несмотря на толпы его хвалителей, нам еще известны, прибавляет:
«Что скажете вы о моей выдержке, докучливые мужья? Нет ли у вас страха, что ваши жены оставят вас, чтобы прийти ко мне, ибо я поборник натуры? Или вы полагаете, что с моей стороны это скорее была некая трусость? Признаться, вы будете вправе так думать, если примете во внимание, что нос у меня тогда был больше королевства, а слов было больше, чем денег!»
После чего этот всегда остроумный гасконец, в течение всей своей жизни так хорошо умевший извлекать пользу из всего, прибавляет еще такие слова:
«Восприятие этой дамы такой, какая она есть, смягчало ее братьев и королеву-мать, ожесточенных против меня. Ее красота привлекала ко мне множество дворян, а ее природная страстность их удерживала, ибо не было ни одного юноши из благородной семьи и ни одного славного вояки, хоть раз в жизни не побывавших слугами королевы Наваррской, которая не отказывала никому, принимая, словно церковная кружка для пожертвований, дары от всех приходящих».
Согласимся, что мы, бесхитростные историки, были бы чересчур суровы и жестоки, обрушиваясь на Маргариту за эти очаровательные грехи, которые ее муж так учтиво ей отпускал.
И добрый Генрих был прав, когда он говорил, что его жена «смягчала ее братьев и королеву-мать», ожесточенных против него, свидетельством чего служит дело Ла Моля и Коконаса, когда он, не будь его жены, вполне мог лишиться головы.
Вот, в двух словах, в чем состояло это дело, к которому мы теперь возвращаемся.