Глухие бубенцы. Шарманка. Гонка - страница 24

стр.

Молларт жалел, что не имеет официального повода осмотреть животных. Не слишком большое удовольствие клянчить необходимую для работы помощь.

Бенита снова появилась в поле зрения Молларта.

— Возьмите лодку, — спокойно посоветовала она. — Поезжайте вверх по течению. Первый хутор за мостом и будет Лаурисоо. Ошибиться невозможно. Пусть лаурисооские хозяева проводят вас к Элле. Обратно вернетесь тоже на лодке. Тогда и поговорим.

— Спасибо, — коротко ответил Молларт и повернулся, чтобы идти.

Но Бенита уже не торопилась. Она пошла вместе с Моллартом.

— Я провожу вас до мельничного бугра, помогу вам взять лодку, а то вдруг лесные звери напугают вас, — как бы извиняясь, сказала она.

— Лесные звери? — удивился Молларт. — Но ведь сенокос — не дремучий лес, да и вам все равно не защитить меня.

— Нет-нет, все-таки, — стояла на своем Бенита.

— Как хотите, — сказал Молларт и почувствовал, что не может не уступить ей.

— Старая хозяйка Лаурисоо говорит, что смерть забыла ее и нечаянно миновала их ворота. Вы ее узнаете по этим жалобам. А когда придете в Сылме к Элле, держитесь, а то вдруг еще и останетесь там, — смеясь предостерегла его Бенита.

— Она тоже одинокая женщина? — игривым тоном спросил Молларт, надеясь услышать, что Бенита скажет что-то о муже. Но она словно пропустила этот вопрос мимо ушей. Подняв руку, Бенита показала на холм, где краснела спелая рябина, и сказала:

— Вот это и есть мельничный бугор. Когда-то, во времена помещиков, там стояла мельница, теперь остатки плотины затопила вода, только и проку, что можно по камням перейти реку и не промочить ноги.

Бенита легким шагом ступала впереди, и так они дошли до холма. Она протянула Молларту руку, чтобы провести его мимо коварной ямы, на которую падала тень от куста крыжовника. Спустившись с пригорка, они прошли под аркой кустов черемухи и достигли тихой речной излучины, где стояла маленькая лодка. Уцепившись за куст вербы, Бенита нагнулась над рекой, схватила веревку и подтянула лодку поближе к берегу. Молларт долго копошился, залезая в лодку, потом вдруг заторопился, чувствуя, как у него горят уши. Он не решался взглянуть на берег, боясь, что Бенита смеется. Но Бенита, вышедшая из-за кустов с веслами в руках, спокойно стояла возле кочки. Взгляд у нее был скорее грустным, нежели высокомерным.

— Ну и энергии у вас, — с уважением произнесла Бенита, протягивая Молларту весла.

— Это мой долг, — неловко пробормотал Молларт и полушутливо добавил — Ведь и вы не пойдете на вечеринку, если в хлеву у вас жалобно мычат недоеные коровы!

Помахав Молларту, Бенита взбежала на мельничный бугор.

— Попутного ветра! — со смехом крикнула она оттуда.

Гребя одним веслом, Молларт вывел лодку на середину реки и направил ее вверх по течению. Внизу, расставив на камнях ноги, стояла Бенита. Хорошо, что его руки заняты веслами и он не может помахать ей.

7

ем дольше греб Молларт, тем яснее ему становилось, как не хватало в лодке Бениты. Порожистая, с неспокойным руслом река требовала опытного глаза местного жителя, который сумел бы провести лодку там, где следует. В одном месте Молларту пришлось даже чуть-чуть взять назад, так как упавшая в воду береза преградила путь. Но и другим путем оказалось ничуть не легче вести лодку, свободная полоска воды здесь была настолько узкой, что весла задевали за тростник и то и дело поднимали со дна реки ил.

Но мост уже был виден.

Проскользнув под мостом между ледорезами, покрытыми тиной, Молларт услышал над головой стук колес. Судя по звуку — это была не просто обычная телега, подобно тем, что дребезжат по сельским дорогам и мостикам вслед за медленно бредущей лошадью. Одновременно доносились скрип колес, цокот лошадиных копыт, тяжелая поступь скота, хрюканье свиньи и людские шаги. Молларту хотелось поскорее миновать мост, чтобы взглянуть на путников, но здесь, в гуще камней, надо было соблюдать осторожность. Выехав из-под арки, он приподнял голову, но обоз уже скрылся за придорожным кустарником.

За мостом русло реки заметно расширялось. Лес отступил от берегов, и от этого здесь внезапно стало свежо и просторно. Желание уехать, захлестнувшее Молларта, когда он услышал стук колес на мосту, как будто опять утихло. Такому человеку, как он, всегда доводившему до конца задуманное, следовало бы рано утром запрячь лошадь. В то же время он понимал, что надо остаться. Молларт был даже рад этой возможности, представившейся ему благодаря Купидону.