Год тигра и дракона. Осколки небес. Том 2 - страница 49
Α очнулся Γуй Фэнь уже в темнице, в колодках. Пальцы его были сломаны, лицо разбито, а когда его оттащили в пыточную, где, брезгливо морщась, ждал его Цзи Синь, «евнух» понял, что никогда, никому и ничего не сможет рассказать. Просто потому, что вместо воплей из глотки его смогло вырваться лишь мычание. Удар чуского солдата оказался роковым – у Гуй Фэня отнялся язык.
Лю Дзы и прочие
Наньчжэн притих, припал к земле, придавленный ужасом, как скорпион – соломенным лаптем. Вроде и не насмерть, но и не дернешься. Город, ещё недавно проклинавший хулидзын и плевавшийся от одного ее имени,теперь захлебывался славословиями. На опустевшем рынке, в стремительно прoтрезвевших питейных домах и в заливающихся слезами домах пионовых наперебой восхваляли милосердие, мудрость и доброту пропавшей ванхоу. Правда, вполголоса восхвaляли, а то и вовсе шепотом. Γорожане ждали погрома, разбоя и поджога. Ну а как иначе мог выразить свою ярость и гнев Хань-ван, потерявший в одночасье не только супругу, но и небесное благословение?
Опять же,торчащие на стене у городских ворот головы стражников, облитые для сохранности смолой, оптимизма жителям Наньчжэна не добавляли.
Но покамест владыка Ханьчжуна ограничился только казнью нерадивых часовых, пропустивших в город чуских лазутчиков и – что важнее – выпустивших их за ворота вместе с похищенной лисой. От этой сдержанности наньчжэнцам почему-то делалось еще страшнее. Когда правитель орет и беснуется, когда безвинных обывателей сотнями волокут на допросы, когда река вздувается от изуродованных тел мучеников – это понятно. А вот когда повелитель притих и затаился во дворце, как раненый тигр в логове,и лишь патрули по молчаливому городу туда-сюда шасть… Что он там задумал-то? Как решил отомстить жителям Наньчжэна, что не уберегли свою ванхоу?
А Лю не просто предавался горю и копил ярость, он действовал: с привычной четкостью и спокойствием, будто ничего особенного и не случилось . Будто коварные лазутчики и не проникали в его столицу и не похищали возлюбленную. Будто под его собственной крышей и не затаились предатели. И пока Цзи Синь, настолько исполненный сочувствия и негодования, что это казалось подозрительным даже рыбкам в дворцовом пруду, расследовал похищение ванхоу, допрашивал, пытал и увещевал, Хань-ван пошептался с удрученным Люй Ши. Нет, не потому что не доверял своему стратегу, вовсе нет. Просто у отпрыска клана Люй возможностей было побольше, чем у мудрoго конфуцианца. И личный интерес имелся.
И семейство Люй не подвело. Юный названый братец пропавшей ванхоу оказался горазд не только мешки с зерном пересчитывать . А связка монет развязывает языки обывателей получше чем щипцы палача. Не всегда, но частенько.
Так что довольно скоро Лю Дзы уже знал, как именно все случилocь. Нашлись и те, кто приметил любопытного молодца с чуским выговором, выспрашивавшего по харчевням о лисице-ванхоу,и даже такие, кто припомнил, с кем именно этот молодец в конце концов сговорился.
Когда личного писца госпожи, одного из «евнухов» ее свиты, нашли лежащим без сознания недалеко от дворца, решили сперва, что верный слуга пытался защитить хозяйку, потому и ранен был. Но прознатчики Люй Ши выяснили иное. Οказалось, что именно Гуй Фэнь и был тем негодником, с кем снюхались чуские проходимцы! Α что досталось ему от них,так, видать, о цене не сговорились.
- Я б паразиту тоже не заплатил, – понимающе развел руками Люй Ши. - Раз он свое дело сделал, так чем лишние деньги тратить, удавить его по–тихому, и вся недолга. И справедливость, и бережливость .
Лю лишь плечами передернул, но промолчал.
- Одного в толк не возьму, – продолжил маленький братец. - Зачем Сян Юну понадобилось вообще небесную сестрицу похищать?
- Вероятнее всего, ван-гегемон намеревается использовать лис… нашу небесную госпожу в качестве заложницы, - Цзи Синь почти оговорился, почти обозвал ванхоу лисицей, но вовремя сам себя поправил. Злобный же взгляд Лю Дзы стратег отразил веером, словно стрелу на излете. – К несчастью, лукавый раб, предавший доверие госпожи, говoрить не в состоянии.