Гуль и Навруз - страница 19

стр.

Опасней вихря, пламенней огня,
Вонзила стремя в быстрого коня.
Был поражен Бахрам, одетый в латы.
Сказал: "Всех войскоборцев превзошла ты,
С аденцами не схожа ты ни в чем,
Владеешь, словно тюрок, ты мечом!
Хочу я, чтоб себя ты пожалела.
Не то твоя душа уйдет из тела.
Ты поцелуй, отбросив хвастовство,
Копыта вороного моего".
Сказала Гуль: "Да помолчи, бедняга!
Коль ты отважен, где твоя отвага?
Коль ты мужчина, силу покажи,
Чтоб не смеялись над тобой мужи!"

Смерть Бахрама

Бахрам из ножен вынул меч могучий.
Закрылся лик щитом, как месяц тучей.
Удар нанес он по ее броне —
Гуль покачнулась на своем коне.
Был шлем пробит, и на две половины
Кольчуга разлетелась в миг единый.
Тогда ответный нанесла удар
Красавица, чья родина Фархар,
Ударила она по кровопийце,
И Марс вознес хвалу ее деснице.
Был на две части рассечен Бахрам.
Страх, трепет пробежали по рядам.
Помчалась Гуль, йеменцам крикнув слово:
Пошлите нам противника другого!"

Нарвуз и Гуль, сражаясь, узнают друг друга

Йеменцы онемели, оробев.
Навруз в сраженье ринулся, как лев.
Коня помчал он с гневом и величьем,
Всю землю оглушил он громким кличем.
Царевне этот голос был знаком —
И Гуль упала с лошади ничком.
А вслед за ней упал Навруз отважный, —
Такой издал он крик и стон протяжный,
Что воинов двух ратей он потряс:
Вот что случилось за короткий час!
Со всех сторон примчались верховые,
Прервав на время схватки боевые.
Глядят — два сердца раненых лежат,
Два страстью отуманенных лежат!
Облив их розовой водою, разом
Вернули двум влюбленным жизнь а разум,
То Гуль пьяна, царевичем дыша,
То розою пьяна его душа.
Два верных сердца встретились нежданно,
Два друга обнялись, как два платана.
Война внезапно кончилась тогда,
Между царями кончилась вражда.
Ушла война-и сблизились два царства,
Ни страха не осталось, ни коварства.

Йеменский царь примиряется с царем аденским, и они с Гуль и Наврузом отправляются к Каабе

Рафи, йеменский царь, звезда владык,
Бади, аденский царь, месяцелик,
Тогда приблизились друг к другу с миром
И примиренье завершили пиром.
Прошла разлуки ночь, исчезла мгла,
Заря свиданья радостно взошла.
Все, что темнело, озаренным стало,
Все, что увяло, вновь зеленым стало.
Мир засиял Ирема красотой.
Ручьи шумели райскою водой.
Звенели птицы, и цветы пестрели,
Слагали соловьи свои газели.
Нежданно, средь цветения земли,
Паломничества сроки подошли.
Увидев; что владыки примирились,
Павруз и Гуль тотчас договорились
Отправиться в благословенный храм,
И богомольцы облеклись в ихрам[36].
Но царь Йемена и султан Адена
Их полюбили так самозабвенно,
Что с ними не расстались — вчетвером
Пустились в путь, овеянный добром.

Что было с Мушкином, когда Гуль убежала

Мушкин услышал, что с Наврузом вместе
Гуль убежала по дороге чести.
Сперва он гневался на беглецов.
Но все обдумал и в конце концов
Поставил повсеместно царь дозорных,
К Фарруху он послал гонцов проворных.
Так весть пришла к Фарруху во дворец.
Царь сбросил в горе пояс и венец,
Он зарыдал, судьбою сломлен злою,
Посыпал голову свою землею.
Мушкин отправил пб морю суда,
Землепроходцев снарядил тогда,
Чтобы, расспрашивая, узнавая,
Весь мир от края обошли до края.
Но не было о беглецах вестей,
Как видно, двое сгинуло детей.
Познали два царя удел жестокий.
Вдруг подошли паломничества сроки.
Отправились к Каабе два отца —
Надежду потерявшие сердца.
А воины царевича с уныньем
Скитались по морям и по пустыням,
К Каабе направлялись каждый год,
Печально совершая свой обход.
Случилось так, что вновь, тоской палимы,
В тот год пришли к Каабе пилигримы.

Гуль и Навруз находят в Мекке своих отцов

Гуль и Навруз без горя и тревог
Молились, возглашая: "Славен бог!"
Вдруг видят старцев, чистых и беззлобных,
Двух страждущих, двух ангелоподобных.
Один взывает: "О творец благой,
Не дай увянуть розе молодой!
Вот этому рабу яви ты милость,
О бог, чтоб дочь с отцом соединилась!"
Другой рыдает: "О благой творец,
Ты — сущего начало и конец!
Не ты ль отъединил отца от сына?
Свяжи меня с Наврузом воедино!"
Гуль и Навруз, творца благодаря,
Узнали в каждом страждущем царя,
Они своих родителей узнали,
Освободили сердце от печали.

Гуль соединяют с Нарвузом

Гуль и Навруза сочетал господь: