Изумрудный грифон - страница 59
Внутри рукояти были вертикально расположены шесть драгоценных камней.
Прямоугольный изумруд.
Круглый сапфир.
Каплевидный рубин.
Овальный оникс.
Треугольный аметист.
А наверху — квадратный бриллиант.
Но изумруд светился один, излучая свет, которым не обладали другие.
Изумруд. Как тотем. Вроде моего. Или дракона.
— Шесть драгоценных камней, — прошептал я. — Шесть братьев, — я знал это, как и дракон.
— Что это значит? — спросила Джессика.
А вот этого я не знал. У меня были некоторые идеи, но я только осознавал ценность этого меча. Должен был сделать все, что в моих силах, чтобы сохранить его в безопасности.
Держа меч, как новорожденного ребенка, я аккуратно положил его обратно в сундук и закрыл крышку. Не сказав ни слова, Джессика помогла мне поднять наш трофей в багажник машины.
— Не знаю, как ты, а я просто умираю с голоду.
Я прошел по поляне до того места, где превратился в грифона и где находились разорванные остатки джинсов и рубашки. В кармане нашел бумажник и мобильный телефон и переместил их в штаны, что были на мне.
Джессика улыбнулась.
— Я бы поела.
Глава 29
Джессика
Мы молча ехали по заброшенной Луизианской дороге.
Спокойная, счастливая тишина.
Наша победа была практически разочарованием, поскольку дракон и его больная подружка смогли уйти. Мысль, что они все еще где-то там, готовые попытаться убить Итана, терзала меня в глубине души. Но Итану было все равно, так что я не говорила об этом.
Победа была победой, даже если она была вот такой.
Потребовалось полчаса, чтобы доехать до ближайшего города с Motel 6. Мы заказали три комбинированных блюда — да, да, верно, три, вот как чертовски мы голодны — из Waffle House по соседству, и взяли их в наш крошечный номер за 45 долларов за ночь.
Мы съели половину, прежде чем достаточно насытились, чтобы говорить.
— Знаешь, было бы более полезно, если бы в сундуке была базука, — сказала я с беконом во рту. — Мечи не совсем современное оружие в 2018 году. Просто к сведению.
Это вызвало улыбку на лице Итана, и это зрелище наполнило меня радостью.
— Он все еще там, — сказал Итан, но улыбка не исчезла. — Я чувствую его так же, как мог раньше.
— Может ли он превратиться в дракона? После того, как ты взорвал его изумрудный ошейник, или как это называется?
Итан покачал головой.
— Думаю, что может. Ну, на самом деле не знаю. Но кажется, что он все еще может. Я повредил его изумруд, разбил его, но, возможно, он только ранен, — парень кивнул сам себе, уверенность в его голосе росла с каждым словом. — Я уверен, что он вернется после исцеления.
— Это звучит как проблема для будущего Итана, — сказала я, украв фразу, которую слышала от него раньше. — Ты должен позволить тому парню беспокоиться об этом.
— Не могу не согласиться.
Я посмотрела на сундук. Мы занесли его внутрь, не решаясь оставить в машине.
— Итак, эти драгоценные камни.
— Шесть из них, — кивнул он. — Шесть братьев грифонов.
— Что также означает шесть драконов, — добавила я.
— Похоже на то, что сказал изумрудный дракон.
— Но светился только твой драгоценный камень. Остальные бездействовали.
Он моргнул, словно и не думал об этом.
— Да?
Я закончила жевать оладьи.
— Почему? Потому что это ты его нашел? Потому что ты победил своего дракона? Потому что изумруд идет первым в алфавитном порядке из всех драгоценных камней?
Итан усмехнулся.
— Ах да, алфавит. Самый важный фактор для мифических существ, — затем он тыкнул в меня пальцем. — Аметист и бриллиант стоят перед изумрудом.
— Это не ответ.
Он пожал плечами и сосредоточился на еде.
— Ты ведешь себя так, будто у меня есть ответы.
Я ожидала их от него. Мне это было нужно. Потому что, черт возьми, понятия не имела, что происходит, и было утешением притворяться, что хоть кто-то что-то знал. Но, конечно, это было несправедливо по отношению к Итану. Во всяком случае, он имел право быть более расстроенным, чем я.
— Единственное, что я знаю, — медленно сказал он, — это то, что мы должны победить их. Не знаю, как, и не знаю почему, но мы должны.
— Когда меня похитили, дракон сказал, что он и его братья должны победить грифонов, — я сымитировала его хриплый голос. — «