Кинхаунт - страница 54
Он презрительно посмотрел на меня.
— Давай. Лезь. Быстрее увидишься со своим Хари.
Противоречивые чувства боролись во мне. Умом я понимал, что мне лучше уйти на Кинхаунт и залечь там на дно, чтобы переждать бурю. Потом можно будет вернуться и отомстить.
Но совесть и честь, вбитые в голову с детства, не позволяли уходить, оставляя за спиной кровь невинных жертв, погибших из-за меня. Их молчаливые тени требовали, чтобы я смыл этот позор своей кровью и ушел в историю с незапятнанной репутацией.
Я схватился за край причала и приподнялся над ним. Моему взгляду открылась толпа на пристани — рабочие носили ящики, звучали команды, заплаканные чувихи провожали матросов в рейс.
И тут «Уракина» вздрогнула и заворчала — где-то в глубине ее стального нутра ожил и заколотился двигатель.
— Прыгай на трос! — зашипело внизу.
— Нет, я вылезаю… — я напряг силы, чтобы подняться.
Но не смог. Крез держал меня за ногу.
— Какого черта?!!! Отпусти меня!!!
— Прыгай на трос! — он сделал круглые от бешенства глаза и другой рукой подал мне трос.
— Сам прыгай! Я выхожу, чтобы разобраться с этими псами!
— Не сходи с ума! Нам надо на Кинхаунт!
— Нам не надо!
От ярости я совсем потерял голову и стал лягать Креза свободной ногой. Тогда он взял меня за пояс, оторвал от причала и швырнул в море, упав следом за мной. Волей-неволей мне пришлось схватиться за трос, оказавшийся под рукой, но он оказался не закреплен и пошел вместе со мной на дно.
«Прекрасно», подумал я, быстро опускаясь в темную глубину и пытаясь сдержать дыхание. «Утонуть — тоже вариант».
Тут трос остановился, потом задрожал и медленными рывками начал подниматься наверх. Наконец моя голова поднялась над водой, и я судорожно вдохнул.
— Гарт! Трос потерял! Смотай его, пока он не утонул, раззява! — загремел наверху голос капитана. — Я тебе голову оторву!
— Есть!
Трос натянулся, Крез вцепился другой рукой прямо в камни причала — пальцы у него были стальные, не раз в ресторане он на спор завязывал косички из стальных прутьев. С палубы раздалось крепкое морское ругательство.
— Зацепился! Кэн, ну-ка помоги мне!
Трос рвануло наверх, Крез все же выпустил камни и мы оба упали в море, снова с головой погрузившись в соленую зеленую воду.
— Да будь ты проклят! — услышал я, когда трос поднял нас из воды. — Что там такое?! Ворот крути! Крон и все морские дьяволы!!!
Рев двигателя резко усилился, вода у борта отчаянно забурлила, и «Уракина» дала ход от причала.
Так мы и поплыли на тросе, захлебываясь в морской воде и слушая отчаянную ругань матросов. Наконец они увидели нас.
— Эй, вы что?! — заорал один из них нам.
— Что за черти?! — заорал другой.
— Отцепитесь от троса, уроды!
— Мы пассажиры! — закричал Крез. — Спросите капитана!
— Какие пассажиры?! — закричал матрос. — Отцепись от троса, ублюдок!
— Ятееещаааа…. твои…………! — заорал Крез так страшно, что вокруг нас из воды стали подниматься вверх брюхами медузы, рыбы и креветки, убитые звуком его голоса. — Иииссееаааа………!
— Так бы сразу и сказали, господин, — извиняющимся высоким голосом ответил матрос. — Держитесь за трос крепче, мы сейчас быстро смотаем его, и вы сможете подняться на палубу, переодеться и просушиться.
— …….! — добавил Крез, остывая.
— Башлей и чувих у меня нет, к сожалению, — пропищал матрос совсем высоким голосом, в то время как его товарищ, похоже, совсем утратил дар речи от испуга, — но кира у нас достаточно, господин!
Вскоре мы были уже на палубе. Бросив нам оскал испуга, капитан кивнул матросам и убежал обратно на мостик.
Одни матросы пытались раздеть нас, другие, сбивая друг друга с ног, тащили шезлонги, кресла и ящики с киром. Небрежным жестом руки Крез велел им удалиться, и палуба мгновенно опустела.
Крупная дрожь корабля перешла в легкую вибрацию, а потом превратилась в еле заметный гул, Уракина вновь тронулась с места, начиная резать ржавым носом студенистые синие волны.
Море.
Не обращая внимания на струившуюся изо всех дырок воду, Крез достал уизон, не пострадавший от воды в его фирменном водонепроницаемом портсигаре, невозмутимо закурил и стал снимать с себя комбинезон. Я последовал его примеру, и снова обнаружил в кармане штанов золотую побрякушку Джалайна. Намокнув, она стала как будто тяжелее и ярче. Подумав, я надел ее на шею, чтобы не потерять.