Книга Короткого Солнца - страница 15
Кабачок постучал по импровизированному столу, призывая нас к порядку. Наши сыновья и матросы сидели на берегу, подталкивая друг друга локтями, перешептываясь и бросая ракушки и камешки в серебряные волны. Я бы отослал их всех, если бы мог. Но сейчас распоряжался не я, и Кабачок позволил им остаться.
— Прежде всего позвольте поблагодарить вас обоих за гостеприимство, — начал он. — Вы нам ничем не обязаны, а мы пришли просить вас о большом одолжении...
— Оказать вам большую честь, — перебил его Кречет. Судя по тому, как он говорил, я понял, что они уже спорили об этом.
Кабачок пожал плечами:
— Мне следовало начать с объяснения, кто мы такие. Теперь вы знаете наши имена, и, хотя вы живете так далеко от города, вполне вероятно, что вы также знаете: мы — пять самых богатых граждан города.
Прилипала откашлялся:
— Нет, гм, не так. Не намереваюсь, гм, противоречить, но не, э, я.
— У твоего Капитула больше золота, чем у любого из нас, — сухо заметил Струп.
— Не моего, а? Хранитель, гм, исключительно. — Приятный соленый ветер трепал его волосы, заставляя его выглядеть глупым и благословенным, одновременно.
Лиатрис обратилась сначала к тебе, Крапива, а затем ко мне:
— Мы — пять человек, которые наиболее успешно надули всех и получили деньги и власть, вот и все. Мы хотели их, все пятеро, и мы их получили. И вот мы здесь и умоляем вас обоих о помощи. Мы просим не дать нам перерезать друг другу горло.
— Нет, э...
— Он будет это отрицать, — сказала она нам, — но, все равно, это истинная правда. Наши деньги принадлежат нам: мои — мне, Кречета — ему и так далее. Патера будет настаивать на том, что его — на самом деле не его, что они принадлежат Капитулу, и он только заботится о них.
— Браво! Именно... э... так. В точности.
— Но у него они есть, и, как сказал Струп, у него, вероятно, их больше, чем у любого из нас. У него есть и брави, быки, которые ломают головы, когда он захочет.
Прилипала упрямо покачал головой:
— Среди верующих много… э… отважных людей. Это я, хм, признаю. Мы, однако... э... никогда...
— Он не должен платить за это, — объяснила Лиатрис. — Но мы платим своим людям.
— Если это не так, то что ты здесь делаешь? — спросил Струп у Прилипалы.
Кабачок снова постучал по столу:
— Вот кто мы такие. Теперь вы понимаете?
Тогда ты посмотрела на меня, дорогая Крапива, приглашая заговорить; но мне ничего не пришло в голову, кроме:
— Не думаю, что понимаю.
— Вы, естественно, не знаете, зачем мы здесь, — сказал Кабачок. — Мы вам еще не сказали. Но скажем сейчас.
— Новому Вайрону нужен кальде, — рявкнул Кречет. — Любой может это увидеть.
Тогда ты, дорогая Крапива, кивнула:
— Он стал ужасным местом.
— Вот именно. Мы пришли сюда, чтобы сбежать из четверти Солнечной улицы, не так ли? Четверти Солнечной улицы и Ориллы. — Кречет усмехнулся. — Но мы взяли их с собой.
— И не только преступления, — заявила Лиатрис, — хотя и их слишком много. Колодцы загрязнены, повсюду грязь.
Кречет снова усмехнулся:
— Совсем как дома.
— Хуже. Грязь и мухи. Крысы. Дело не только в том, что народ хочет кальде, хотя так оно и есть. Мы хотим. Мы, все бизнесмены. Торговцы и купцы. Мошенники, если хотите.
— Я должен... — начал Прилипала.
— Хорошо, все, за исключением Его Высокопреосвященства, который никогда не уклоняется от правды даже на ширину пальца. Или так он говорит. — Лиатрис презрительно улыбнулась Прилипале. — Но остальные из нас должны продолжать свой бизнес, и это стало почти невозможно делать в Новом Вайроне.
— И становится все хуже, — добавил Кабачок.
— Положение ухудшается. Именно так.
— Разве один из вас не может быть кальде? — спросила ты.
Кречет громко рассмеялся; у него был хороший, раскатистый смех:
— Предположим, завтра один из нас станет кальде. Как насчет старого Кабачка? Он этого хочет.
— Я уверена, что всё чудесным образом улучшится.
Кабачок поблагодарил тебя:
— Для тебя и твоей семьи так и будет, Крапива. Как ты думаешь, будет ли так же для них? — Он оглянулся на Кречета, Прилипалу, Струпа и Лиатрис.
— Тоже улучшится, я думаю.
— Ни на бит. — Кабачок и раньше стучал по столу, а теперь стукнул по нему кулаком, отчего наши кружки и тарелки задребезжали. — Я возьму все, что смогу. Я сделаю все возможное, чтобы разорить их, и, если вы спросите меня, я добьюсь успеха. — Он улыбнулся и оглянулся на женщину и трех мужчин, которых я считал его друзьями. — Они хорошо это знают, моя дорогая. И, Крапива, они сделают то же самое со мной.