Лекарство от любви - страница 49

стр.

— Здесь находятся корни рая, — тихо проговорила Сью, не отрывая взгляда от гор, позолоченных солнцем. Она давно забыла о своем намерении держаться от него подальше, так как была не в силах противиться магической атмосфере этого места.

— Верное описание. Это ваши слова? — спросил Саймон, поворачиваясь, чтобы взглянуть на нее.

— Нет, это слова из одной сказки, в которой говорится о месте, расположенном между раем и землей. Чтобы люди не были ослеплены красотой рая, это место сделано по его подобию, но окутано мягкой дымкой. Оно находится на земле, но все пропитано духом, недоступным человеческому пониманию. Оно так совершенно, что его называют корнями рая.

Саймон молчал, глядя на омытую дождем долину, где сверкали отблески солнца, запутавшегося в мокрой листве.

— Но если это действительно преддверие рая, — наконец пробормотал он, — то что здесь делаю я? Несколько месяцев назад я был твердо убежден, что рай не для меня. — Затем, словно испугавшись собственных мыслей, он резко обернулся к ней и отрывисто произнес: — Вы знали, что я буду здесь сегодня?

— Да, Джилл вчера вечером рассказала мне. Но я удивилась, что вы приняли наше приглашение. Воскресный чай в окружении большой шумной семьи не похож на те развлечения, к которым вы, как я полагаю, испытываете склонность, — честно призналась она.

— Почему же я не могу наслаждаться семейной атмосферой, как все остальные люди? — спросил Саймон.

Сью неловко отодвинулась от него, чувствуя его недовольство.

— Мне кажется, — продолжал он, — у вас сложилось обо мне предвзятое мнение, основанное на том, что вы слышали об актерах. Наверное, вы считаете, будто я предпочитаю более изощренные удовольствия. Например, разнузданные оргии или бесконечный флирт с красивыми женщинами.

Язвительный тон его голоса заставил Сью виновато съежиться, так как она вспомнила ту статью, которую дал ей прочитать Дерек. Она отвернулась от гор и стала смотреть на зеленую долину, по которой бежала серебряная лента реки, пробираясь через плакучие ивы; она сделала это только затем, чтобы он не смог заметить предательского румянца, выступившего у нее на щеках.

Протянув руку, Саймон схватил прядь ее волос и настойчиво потянул. Ее голова резко запрокинулась, и она задохнулась от боли.

— О, пожалуйста, Саймон, отпустите меня!

— Я не отпущу вас, пока вы не пообещаете, что больше не будете поворачиваться ко мне спиной, — с угрозой произнес он.

Сью тут же обернулась к нему, и ее волосы выскользнули из его руки.

— Подсолнухи, — сказал он, и его голубые бархатистые глаза раскрылись еще шире.

— Что вы имеете в виду? — пробормотала Сью, и в ней не осталось ничего от чопорной и рассудительной медсестры. Перед ним стояла просто молодая женщина с мягкими дрожащими губами и смущенными, вопрошающими карими глазами.

— Ваши глаза напомнили мне подсолнухи с желтыми лучами — наивные и добрые. В них отражается ваша внутренняя суть. По крайне мере, я так подумал, когда впервые увидел вас. Но позже они стали другими, в них появилась холодность, и они перестали смотреть прямо на меня, словно вы нашли во мне что-то, что вам не понравилось.

Ее глаза потемнели почти до черноты, пока веки не прикрыли их. Сверкающие белые зубы на мгновение прикусили алую нижнюю губу.

— Значит, вы копались в грязи и обнаружили нечто отвратительное, — безрадостно заключил Саймон.

Ее волосы засияли в мягком вечернем солнце, когда, откинув их со лба, она прямо взглянула ему в лицо.

— О нет, я вовсе не копалась в грязи. Я догадывалась, что с вами случилось что-то неприятное, но раз вы отказывались сообщить мне об этом, я не стала выяснять, в чем там дело. Это все Дерек. Когда он узнал, что вы и Саймон Фелл — одно и то же лицо, он принес мне статью о вас. Видите ли, он просто волновался за свою сестру.

Его губы сжались, и он, прищурившись, взглянул на нее.

— Кажется, и за вас тоже, — заметил он. — Разве Дерек не просил вас остерегаться большого злого волка из Ригхолма, который целиком заглатывает невинных девочек?

Сью вздрогнула от этих слов и крепко вцепилась в створку ворот. Поля и деревья, на которые она любовалась, словно подернулись дымкой. Он вторгся в ее убежище, в заповедную страну, которая уже никогда не будет прежней.