Летняя гроза - страница 33
К довершению бед в холле оказался неизвестный молодой человек, который хотел его убить в ресторане. Судя по тому, как он дернулся, память у него не ослабела.
Однако пришло и спасение. С неба спустился ангел, скрытый от мира поношенной курткой и очень старой шляпой. Представился он как лорд Эмсворт и увел гостя в сад. Обернувшись, тот увидел молодого человека и еще больше обрадовался. Выбрать между ним и Биджем было нелегко.
На террасе комплекс снова заработал. Пилбем чувствовал, что в любую минуту может появиться, ему на горе, какая-нибудь дочь бесчисленных графов, которая посмотрит не хуже Биджа и, красиво подняв подрисованные брови, процедит: «Поразительно!» Он был готов ко всему.
К одному он не был готов – увидеть мисс Браун, а потому подпрыгнул на три дюйма и чуть не сломал запонку, прикреплявшую воротничок.
– Ук! – сказал он.
– Простите? – спросил лорд Эмсворт, боявшийся упустить то, что скажет тренированный ум.
Он тоже увидел Сью и могучим усилием памяти отверг одну за другой фамилии Скофилд, Мейбери, Кулиджи, Спунер.
– Мистер Пилбем, мисс Скунмейкер, – сказал он. – Галахад, это мистер Пилбем.
– Пилбем?
– Здравствуйте.
– Пилбем?..
– Это мой брат Галахад, – завершил процедуру лорд Эмсворт.
– Пилбем?! – сказал Галахад, глядя на него все пристальней. – Вы, часом, не были связаны с газетой «Светские сплетни»?
Правила правилами, понял сыщик, а младших сотрудников газеты можно и подкупить. Он нервно глотнул и по привычке чуть не ответил «Да».
– Нет, – сказал он. – Что вы! Ничего общего!
– Ее издавал Пилбем. Редкая фамилия.
– Дальний родственник, наверное.
– Что ж, очень жаль. Я бы хотел его встретить. Он написал про меня жуткую статью.
Лорд Эмсворт, не слушавший разговоров, где не было ничего о свиньях, внес некоторое облегчение.
– Наверное, – сказал он, – вам хочется посмотреть фотографии?
Пилбем удивился, но что-то промычал.
– Я покажу, – сказал граф. – Увидите, какая она красивая. Вы… – он поискал слово, – вдохновитесь. Сейчас возьму в библиотеке.
Галахад успокоился.
– Что вы делаете после обеда? – обратился он к Сью.
– Мистер Бакстер, – ответила она, – предлагал поиграть в карты.
– Не надо. Лучше я вам почитаю. Я больше никому не стал бы их читать, а вот вам – непременно. Как-то я показал странички две моей сестре Констанс, и она меня не поняла. Нельзя писать, когда тебя не понимают. Вот что, я вам их просто дам. Где вас поселили?
– Моя комната выходит прямо в сад.
– А! Прекрасно. Я их туда занесу.
Он ушел. Все помолчали. Потом Сью повернулась к Пилбему.
– Ну? – сказала она, вызывающе подняв подбородок.
3
Перси Пилбем облегченно вздохнул. Он было подумал, что с ним что-то не в порядке. Теперь он знал точно: это Сью Браун, и никто иной.
– Что вы здесь делаете? – спросил он.
– Не важно.
– Зачем вы так сердитесь?
– Не важно.
– Ну, хоть объясните, почему вы приехали?
– Чтобы помириться с Ронни после того вечера.
Они помолчали.
– Как этот граф вас назвал?
– Мисс Скунмейкер.
– Почему?
– Он так думает.
– Зачем вы выбрали такую фамилию?
– Сколько можно спрашивать?
– Спрашивать? А что же мне еще делать? Я уж решил, что мне мерещится. Значит, вы тут под чужим именем?
– Да.
– Ну, знаете! И со всеми поладили?
– Да.
– Только не со мной.
– С какой стати мне с вами ладить? Вы разбили мне жизнь.
– Я?
– Ах, надоело!
Они опять помолчали.
– Этот Галахад в вас души не чает, – сказал наконец Пилбем.
– Мы подружились.
– И даст эти мемуары.
– Да.
– Вот тут мы и поладим.
– В каком смысле?
– Хотите заработать?
– Нет, – ответила Сью.
– Ну-ну! Все хотят. Слушайте. Вам понятно, почему я здесь?
– Где вас только нет. Куда ни пойдешь, вы тут как тут.
Она решила уйти. В конце концов, на террасе мог появиться Ронни. Если он увидит ее наедине с этим слизняком, что он подумает?
– Куда вы?
– Туда, в комнаты.
– Вернитесь!
– Не хочу.
– Я вам скажу что-то важное.
– Да?
Она остановилась.
– Вот это другой разговор, – одобрил он. – Ну, слушайте. Вы понимаете, что я могу испортить вашу игру?
– И что же?
– Но не стану. Если вы не упретесь.
– Не упрусь?
Пилбем благоразумно окинул взглядом террасу.
– Если вы мне поможете. Знаете, почему я здесь? Старик думает, из-за его свиньи. Нет. Из-за этих мемуаров.