Ловушка для матери - страница 44
Без четверти двенадцать следующего дня я вернулся с фотографиями. Я мог бы вернуться и на полчаса раньше, но у меня ушло время на то, чтобы отправить комплекты Кра гу, Хафту и Бингхэму. Если эту даму не знает Люси, её мог бы узнать кто-нибудь из них. Вулф сидел за письменным столом, потягивая пиво, а Сол, в красном кожаном кресле, — вино. Рядом с ним стояла бутылка «Кортон Черли». По-видимому, речь шла о литературе: на столе Вулфа лежали три книги, а в руках он держал четвертую. Я вошел, сел и стал слушать. Да, разговор о литературе. Я встал и направился к выходу, но был остановлен Вулфом.
— Что, Арчи?
Я повернулся, подошел к Солу и протянул ему фотографии.
— Сегодня утром она не появлялась.
Его руки также ловко перебирали фотографии, как и карты за покерным столом. Ему было достаточно одного взгляда на каждую из них. Он не просмотрел и половины снимков, отобрал один, кивнул и протянул его мне.
— Это она.
— Я взял фото. Это был хороший четкий снимок: три четверти лица, немного под углом. Широкий лоб, красивые глаза, довольно узкий нос, рот немного великоват, подбородок чуть заострен. Взгляд сосредоточен и скошен в сторону.
— А она, пожалуй, ничего, — произнес я.
— Действительно, симпатичная, — согласился Сол. — Держится прямо, ходит плавно.
— Подробности?
— Пять футов семь дюймов. Сто двадцать фунтов. Немногим больше тридцати.
— Дай мне конверт, пожалуйста, — попросил я.
Он протянул его мне, я положил фото вместе с остальными, а потом сунул в карман.
— Извините, что помешал вашей беседе, джентльмены. Должен отлучиться по делам. Если я вам понадоблюсь, номер телефона миссис Вэлдон вы знаете, — я повернулся и ушел.
С воскресенья мои отношения с Люси были несколько натянуты. Нет, пожалуй, не со мной, а с окружающим миром у неё были разногласия, а я оказался под рукой. Вечером в воскресенье позвонил её адвокат насчет статьи в «Газетт», а в понедельник днем пришел к ней поговорить. Он считал, что Люси неоправданно рискует, и высказал свое неодобрение. Её лучшая подруга, Лина Гузри, отнеслась к этому еще более неодобрительно. Кроме того, Люси получила дюжину звонков от друзей, не говоря уже о врагах, и, судя по замечаниям, которые она сделала в понедельник днем, Лео Бингхэм был среди них.
Итак, когда я приехал во вторник и Мэри Фолтц провела меня на второй этаж, то в течение получаса имел возможность провести в одиночестве в большой комнате, а когда, Наконец, Люси соизволила появиться, она остановилась в трех шагах от меня и спросила:
— Что-нибудь новое, Арчи?
— Просто фотографии, — сказал я. — Вчерашние.
— Ох... Сколько?
— Пятьдесят четыре.
— У меня уже болит голова. Их все придется просмотреть?
— Может быть, и нет.
Я вытащил конверт из кармана, порылся в фотографиях и протянул ей одну из них.
— Посмотри-ка на эту, она особенная.
— Ну, и что?
— Держу пари: три к одному, что это мать твоего подкидыша. Она приехала в такси, заставила его ждать, пока не опознала коляску, подошла, долго смотрела, и вернулась обратно. Ты её знаешь?
— Нет.
— Может, поднести поближе к свету?
— Я не... Хорошо, — она подошла к настольной лампе, включила её, посмотрела и нахмурилась. — Пожалуй, я её где-то видела.
— Тогда забудь про свою головную боль и все головные боли на свете. Конечно, раньше или позже мы её найдем, но прошло уже шесть недель с тех пор, как ты наняла Ниро Вулфа, и мы истратили очень много твоих денег, а ты получила массу неприятностей. Если сможешь вспомнить её имя, мы сэкономим время, деньги и избавим тебя от новых неприятностей. Сядь здесь, рядом с лампой.
Люси закрыла глаза, подняла руку, потерла лоб, затем подошла к столу и села. Она больше не смотрела на фото, просто сидела и, нахмурившись, смотрела в пространство с плотно сжатыми губами. Вдруг вздрогнула, повернулась ко мне:
— Конечно, Арчи. Это — Кэрол Мардус.
Я засмеялся.
— Ты знаешь, за эти шесть недель я видел тебя и веселой и угрюмой, но никогда до этой минуты — по-настоящему уставшей от умственной работы. Выглядит это забавно.
— Не вижу в этом ничего смешного.
— А я вижу и чувствую себя чудесно. Ты уверена, что это Кэрол Мардус?