Мифологические поэмы - страница 42
тьмою, моих, госпожа! Обитаешь в краю самом светлом
400 мира, в созвездии Рака[424], который клешнями вращает
возле скопившихся звезд; ты одна лишь за месяц проходишь[425]
путь, что сияющий Феб за весь год с трудом совершает.
Нашего тела тебя госпожою считают[426] по праву;
сторож лесов ты и рощ[427], ты и смерть на зверей насылаешь
405 (серна, медведь и олень, львы, пантеры и дикие свиньи,
стоит лишь сеть натянуть иль копьем потрясти, уж добычей
перед тобою лежат); тебя третьего царства наследник[428]
выбрал супругой своей, соучастницей доли жестокой,
в дар он тебе преподнес власть над миром вторым (ведь под скиптром
410 грозным твоим укрощаются все без разбору: тираны,
жрец и пират, бедняки, богатые, нищие, воры[429],
все подчиняются общим законам, но доле различной:
ты после смерти казнишь преступных, свирепой собаке
ты их нутро отдаешь[430]); ты лик изменяешь привычно,
415 чтобы, покинув Аид, владыку узреть Громовержца, —
я о прощенье молю: ведь богам не пристало во гневе
верных им люто карать, хоть кару виной заслужили.
Хочешь, срази и меня, но мстителем пусть да не будет
жалкий, царица, Язон, преступной вины сам зачинщик[431];
420 пусть не накажет меня только он, умоляю, богиня,
тот, кого раньше сразить надо было. Кому ни прикажешь,
горло подставлю под нож, лишь бы дочь кознодея Креонта
не отобрала Язона, чтоб сделать скитальца супругом.
Слушай служанку свою: мне Язон не любовь, а страданье.
425 Пять тебе душ принесу я в жертву (достаточной будет
плата за нашу вину): белокурую Главку с Язоном,
также Креонта царя к покойникам этим добавлю,
двух моих бедных детей, мою радость, отдам тебе в жертву,
жалкая, плод нечестивый давно оскверненного чрева, —
430 этим свой грех искуплю". Так промолвив, увидела жрица:
больше не движется свод небесный[432], Луна задержалась,
не подгоняет быков[433], а звезды в их огненном беге
ей предлагают ответ. И, радости полная, жрица,
воплем Подземных смутив, уверенным голосом кличет
"Царь нечестивый Эреба[436], ужасного царства владыка
Смерти, теснимый землей, покойников ты принимаешь,
сколько бы ни было их, дворец свой не можешь наполнить,
также и вы, три богини, чьи змеями члены покрыты, —
440 вам они вместо волос, — и с голов у вас (страх нечестивый!)
змеи свисают рогатые[437], лик ваш надежно скрывая,
шеи же вам обвивают, в кольца свернувшись, драконы, —
коли, моими руками растерзан, являлся зловещей
жертвою к манам[438] мертвец, коли я в материнской утробе,
445 чрево разъяв, ради вас убивала детей нерожденных[439],
наши услышьте мольбы. Повелитель могучий Аверна[440],
завтра, когда с женихом лишь направится Главка на свадьбу,
фурий тотчас же нашли на нее. Торопитеся, сестры
450 брат Иокасты, сестры наследник[443], вручает невесту
мужу, — спешите туда; этим родом владеть вам пристало:
на смерть себя он обрек бесчестьем, на гибель — страстями[444].
Медлить к чему вам? Ничто никогда моих слов не отвергло.
Если невинность хранить[445] вам угодно и стыд свой девичий,
455 если объятий мужских никогда не искали вы раньше,
сестры безбрачные, вы устрашитесь преступного брака.
Фурий свирепости жду; коли в ней вы откажете, значит,
вовсе не фурии вы[446]: жилище смените и имя,
факелы бросьте и змей и пламя возьмите чужое[447],
460 и полюбите Амура, которого вы презирали".
Молвила. Тотчас земля, задрожав, пред ней расступилась;
там, где стояла Медея, раскрылось зияние тверди[448].
Ухом приникнув к земле, грохотанью внимает колдунья;
встав, говорит: "Нас услышали: дрожью земля отозвалась,
465 хлопаньем грозных бичей в преисподней ответствуют сестры,
меж ядовитых зубов со свистом колеблется жало.
Дело удачно пошло, и в город пора возвращаться.
Прежде, однако, водой речною мне надо омыться[449].
Сделала так, как сказала, и тотчас отправилась в город.
470 Вышла на небо меж тем на пурпурном коне, затмевая
звезды, румянцем искрясь, Денница[450] и свет над землею
распространила, власы распустив и охотно готовя
путь огненосному Солнцу[451] с алой его четвернею;