Невеста Механического принца - страница 19

стр.

— Вы же настоящая леди Лейтон, а не переодетая кузина, — усмехнулся маг и вдруг хитро так взглянул поверх очков.

Сердце от таких слов обмерло, и, возможно, я бы так и продолжала стоять, если бы передо мной вдруг не возник слуга и не пригласил следовать за ним к выходу. Я шла как в тумане. Неужели маг понял, кто я? А чему удивляться? Архивариусов обмануть невозможно, как и их нюх. Тогда почему не выдал?

Слуга остановился, дав понять, что дальше я иду одна. Гордо вскинув подбородок, я прошла через подсвеченный выход. Тут же ко мне с двух сторон подбежали две горничные и, протянув подушечки, попросили положить на них руки. Другие две служанки ловко стянули с меня перчатки и, помазав лечебной мазью ладонь, натянули новые.

Маркиза Флетчер молча наблюдала за действиями девушек, а когда те наконец отошли от меня, спокойно произнесла:

— Добро пожаловать на отбор!

— Благодарю за приглашение, — взволнованно произнесла я, сделав книксен.

Аристократка была так близко, что теперь я хорошо увидела маску под цвет кожи, которая скрывала половину лица леди. Значит, слухи об уродстве маркизы были правдой. Вспыхнув, быстро опустила взгляд и последовала за слугой.

Всех невест собрали в столовом зале. Старалась сохранять беспристрастный вид, когда увидела сервированные золотой посудой длинные столы, красивую люстру над потолком. Слуги в белых ливреях рассаживали девушек по местам. Я оказалась между двух напыщенных леди. Девушка слева, с аккуратной родинкой на щеке, ехидно произнесла:

— Я знала, что леди Стайлс выставят с позором.

Не заметив моего интереса, леди фыркнула и повернулась к другой соседке, радостно защебетав о позоре несчастной. Сейчас все обсуждали бедняжку леди Стайлс. Жених от нее откажется, семья отвернется, и придется ей уйти в монастырь.

Все эти разговоры меня утомили, и, вздохнув, встретила умный серый взгляд. Дочь советника короля подняла глаза вверх, дав мне понять, что тоже устала слушать сплетни. Я улыбнулась в ответ. Несмотря на высокий статус, леди Роксана оказалась не такой высокомерной. Может быть, дело в простоватой внешности? Тонкие волосы мышиного цвета не спасала сложная прическа. Бледным губам требовалось немного помады, как и щечкам — румян, чтобы хоть немного сделать девушку интересной. Неужели у дочери советника нет умелых горничных?

Мысли прервал шум, и все леди замолчали, повернулись в сторону двери. В зал вошла маркиза Флетчер в сопровождении ушастого аристократа.

— Вы знаете, кто он? — тихо спросила у соседки справа.

Та, не оборачиваясь, раздраженно повела плечом, но ответила:

— Граф Лорин Сандерс, он помогает маркизе вести отбор.

Аристократы заняли места за главным столом. Маркиза Флетчер оглядела зал, полный девушек. С этого места ее маска под вуалью была не видна, и дама казалась загадочно-красивой.

— Милые леди! Королевский отбор продолжается!

Все захлопали в ладоши за маркизой, но, как только она подняла руку, все затихли.

— Королева часто путешествует с его величеством. Для почетных гостей обычно готовят национальное блюдо. В каждой стране оно свое. Милые леди, королевские повара очень старались приготовить для вас последнее испытание на сегодня. Bon appetit!

После этих слов в столовую залу стали входить официанты с подносами. Поднялся граф Сандерс и радостно стал рассказывать, что за блюдо нас ожидало.

— Перед вами, леди, традиционный суп жителей Китая. Его готовят из кальмаров, риса и различных специй. Специальный соус придает супу неповторимый вкус.

Послышались восторженные восклицания девушек, и я тоже не удержалась, когда передо мной поставили белую тарелку, наполненную ароматным бульоном с зеленью, овощами, крупой и белым мясом кальмара.

Я набрала ложкой суп и вдохнула пряный запах. Услышала, как соседка справа неуверенно произнесла:

— Мне одной кажется, что все слишком просто?

Мы с леди переглянулись и одновременно попробовали бульон.

По залу прокатились охи. Вкус у супа оказался острым с кисло-сладким оттенком. Необычно, но есть можно. Я взглянула на леди Беррингтон: невзрачная мышка с непроницаемым лицом поглощала китайское блюдо, словно это был ее любимый суп. И тут я заметила, как слуги стали выводить участниц отбора, под строгим взглядом графа Сандерса и маркизы Флетчер. Леди не спорили.