Поэзия и проза Древнего Востока - страница 20

стр.

>B 160 дился? Приди мне на помощь! Прошедшее — прекрасно:
>B 161 даровал мне бог милость свою. Ныне вновь да будет милость его, да украсит он кончину того, кого прежде унизил.
>B 162 Сердце его болело за изгнанника на чужбине. И сегодня
>B 163 он полон милости и внимает мольбе издалека,
>B 164 и длань его, обрекшая меня на кочевья, ныне простирается туда, откуда ты исторгнул меня.
>B 165 Да будет милостив ко мне царь Египта, да буду я жив милостью его!
>B 166 Приветствую Госпожу Страны,[44] которая во Дворце его! Да получу
>B 167 вести от детей его, и да омолодится
>B 168 тело его, ибо вот, подступила старость:
>B 169 слабость одолела меня, и глаза отяжелели, и руки обессилели, и
>B 170 ноги уже не повинуются усталому сердцу. Я приближаюсь
>B 171 к уходу, и уведут меня в город Вечности. Да последую
>B 172 я за Владычицей, и да возвестит она мне добрую для детей весть, и да проведет она
>B 173 вечность надо мною. И было доложено обо мне его величеству царю Верхнего и Нижнего Египта Хеперкара.
>B 174 И послали его величество
>B 175 мне царские дары, словно правителю чужеземной страны, желая обрадовать слугу своего.
>B 176 Царские дети во Дворце дали
>B 177 мне знать о себе.
>B 178 «Список царского указа, доставленный этому слуге: о возвращении его в Египет.
>B 179 [Следует официальная царская титулатура: ] Хор, живущий своими рождениями, обе Владычицы,[45] живущий своими рождениями, царь Верхнего и Нижнего Египта и Хеперкара, сын Ра,
>B 180 Сенусерт, одаренный жизнью навеки. Царский указ спутнику царя, Синухе.
>B 181 Доставлен тебе этот царский указ, дабы ведал ты:
>B 182 Вот обошел ты чужие страны от Кедема до Ретену, и страна передавала тебя стране
>B 183 по влечению сердца твоего. Но что сделал ты дурного, дабы ждать возмездия? Ты не злословил — некому отвергать речи твои.
>B 184 Ты не изрекал хулы на Совет вельмож — некому опровергать слова твои.
>B 185 Твоим сердцем овладело желание бежать, но не было ничего против тебя в сердце моем. Небо твое — царица Нефру, что во Дворце,
>B 186 пребывает в цвете и поныне. Покрыта глава ее царским убором, дети ее
>B 187 в царских покоях. Ты будешь копить добро, которое они тебе будут давать, и будешь жить от щедрости их. Итак,
>B 188 отправляйся в Египет! Узришь ты подворье, в котором вырос, облобызаешь землю
>B 189 у Великих Врат и соединишься с царскими друзьями. Ведь ты уже на —
>B 190 чал стареть и уже расстался с мужеством. Подумай о дне
>B 191 погребенья, о сопричислении к достоинству умершего. Получишь ты «ночь», и масла,[46]
>B 192 и погребальные пелена из рук Таит.[47] Составят для тебя погребальную свиту,
>B 193 изготовят золотой гроб для мумии и возглавие гроба из лазурита, и небо напишут над тобою, и опустят тебя
>B 194 в деревянный ящик, и быки потянут тебя, и певцы будут шагать пред тобою. Будут
>B 195 плясать карлики у входа в гробницу твою. Прочтут тебе список заупокойных жертв, и вот —
>B 196 заклания многие у входа к жертвенникам твоим. Колонны твоей гробницы высечены будут из белого камня, и усыпальница твоя — средь
>B 197 усыпальниц царских детей. Не встретишь ты кончину в чужеземной стране, и не азиаты проводят тебя в могилу,
>B 198 и не будешь завернут в баранью шкуру, и не насыплют холма над тобою. Поздно тебе
>B 199 бродяжничать по земле. Подумай о недугах. Вернись!» Застиг меня царский указ, когда я стоял
>B 200 среди племени моего. И прочитали мне указ, и простерся я ниц, и коснулся
>B 201 земли, и взложил землю на волосы мои. Обошел я свой стан, ликуя, и говорил я:
>B 202 «Как сделано сие для слуги, чье сердце направило его в чужеземные страны?
>B 203 Поистине прекрасна снисходительность сердца, спасающая меня от смерти! И да соизволишь ты повелеть, дабы
>B 204 завершил я телесную жизнь свою в царском подворье». Список извещения, что указ получен:
>B 205 «Слуга Дворца, Синухе, говорит: «Мир тебе! Прекрасно, что ведомо
>B 206 богу благому, Владыке Обеих Земель, любимцу Ра, избраннику бога Монту, Владыке Фив Амону,[48] неумышленное бегство слуги его.
>B 207 Владыка Обеих Земель, Себек, Ра, Хор, Хатхор, Атум и его Девятерица,[49]
>B 208 Сопд, Нефербау, Семсеру,