Последняя сказка - страница 16

стр.

Ты будешь смел, силен, могуч и быстр, как орк!

Но не снимай его ни разу – иначе обернешься монстром страшным!

Сандр надел на шею амулет волшебный –

На цепочке медной древний орочий клык острый!

И, довольный, дальше продолжал свой путь.

А джинн смеялся громко, в колодце исчезая,

– Будь днем ты, Сандрий, как принц красен,

Но ночью орочий твой лик будет ужасен!

Так и случилось – Сандрий, шутя, выиграл турнир!

Влюбленный орк уже не хищник!

И вручил ему султан наградой Аир, дочь старшую свою!

Вся Неливерия пируючи, гуляла день целый до заката!

Но в полночь вся в слезах Аир,

Бежала из нарядного дворца, от мужа прочь и от отца!

С тех пор принца Сандрия никто не видел,

Вслед за принцессой грозный орк

В ту ночь безлунную дворец покинул!

И не могла его поймать вся стража,

Так был он страшен, так ловок и силен!

Лесов владыка, король Ареус великий,

Впал в горькую печаль с исчезновеньем сына,

Обиду жгучую он на султана затаил,

– Из-за твоих принцесс капризных,

Я сыновей своих всех растерял!

Один наследник лишь у меня остался – принц Фрок,

Или ты сам ему принцессу в жены дашь,

Или пойду войной я лютой на тебя и заберу обеих!

Уж дочка старшая твоя так дивна и хороша,

Что я б и сам женился, если бы не годы и жена!

На что Тилиф ему поспешно отвечал,

– Ох, великий государь лесов зеленых,

Желаю век тебе моих проблем не знать,

Ночей не сплю – не знаю, как дочек замуж мне отдать!

Всяк, кто Аир хоть раз увидит – голову теряет,

И больше не отходит от дворца –

Ее гуляющей по саду увидеть он мечтает!

И ни о ком другом не смеет помышлять!

Несчастная Зюйдан забилась в угол,

Из водопадов слез ее каналы будем строить,

Тогда так старшая ее сестрица смеется без умолку!

Двадцатый тяжело вздохнул, недоумевая, что значит «жениться» и как, собственно говоря, выглядит «принцесса», а еще больше – когда отменили все уникальные номера?

А между тем по лесу вдоль опушки шли два гоблина-купца!

Отец и сын к султану направлялись во дворец,

Да притомились, и на полянке солнечной

Прилегли вздремнуть! Но вскоре

Молодой из них, Расим, отправился на поиски воды,

Источник он лесной найти хотел ближайший,

А между тем наткнулся на колодец глубочайший!

Рассеянно швырнув туда пару камней,

Он джинна пробудил из глубины!

– Зачем на голову мне мусор ты кидаешь?

Ответил дух, глазами злобными сверкая,

– Или тебе заняться нечем боле?

Расим в смущенье уши опустил,

И покраснел бы сильно, не будь он таким зеленым!

– Я купец! Тебе продал бы что-нибудь охотно,

Но ремесло мне это не дается – товар никто не покупает у меня!

Отец мой надо мной смеется, и торговать мне не велит!

– И где же ты отца оставил? – спросил лукаво дух,

– Его я заберу с собой охотно,

За что тебе в награду я монету золотую обещаю!

– Там на поляне! Там в тени ветвей! – ответил гоблин,

Глаза его сверкали ярче золотой монеты.

Джинн нырнул на дно колодца и достал ведро,

Вода студеная плескалась у краев!

Но гоблину не дал он жажду утолить, а опрокинул его наземь!

– Этот ручей, что начинается у лап твоих когтистых,

Теряется в камнях темной пещеры, полной товаров дивных!

Иди же вдоль ручья, товары те – твои!

Их все до одного продашь ты так же ловко,

Как только что продал ты мне отца родного!

Расим вздрогнул, из его шустрых лап выпала монета золотая,

– Я продал? Где же мой отец?

В ответ лишь джинн смеялся громко,

– О, не ищи его теперь! Его сыскать никто не в силах!

Как все продашь ты из пещеры – так отца назад вернешь!

Недолго брел Расим вдоль ручейка

Пред ним пещера громадная открылась!

А в ней товары чудные – украшенья, ткани, ковры, оружие, посуда!

Не думая, схватил он серьги золотые с камнями дорогими,

Мантию-невидимку с прорехой в середине,

Ковер-самолет, потрепанный изрядно,

И с несколько ремней с серебряными пряжками.

Накинув мантию, он прыгнул на ковер и в вихре закружился

По направлению дворца великого султана!

Где с блеском продал серьги он его жене,

И с почетом, которого не ведал прежде,

Покинул тот дворец прекрасный, отправившись по свету торговать!

Но вечером того же дня,

При туалетах султанша свою сережку потеряла,

И ее ухо в тот момент ослиным стало!

О, столько громких воплей сей дворец не слышал никогда!