Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - страница 12

стр.

Вместе с тем, японский исследователь Миори Кубо в своей докторской диссертации (1994г. Токио) приводит два следующих примера, близких по структуре к двум вышеуказанным, но содержащих исключительно форманты ga.

Bunmeikoku ga dansei ga heikin jumyō ga mijikai. 'The average life span of males of civilized countries is short.'

Tarō ga chichioya ga otōto ga nyūin shita. 'It was Taro whose father's younger brother was hospitalized.'

4. Как стандартные, так и особые случаи употребления формантов wa и ga, которые были представлены в нашей работе, при всей замечательной их иллюстративности, тем не менее, надо полагать, не исчерпывают всего многообразия структур, встречающихся как в литературе, так и в реальной разговорной практике. Поэтому здесь приведем еще несколько примеров, дающих почву для размышления.

Donna dorama demo saigo no maku ga ichibanjitsu ga ari, kandōteki na mono da. 'В любой драме самый последний акт - это самая важная реальность, самая впечатляющая вещь.'

Nippon no dentōteki kachikan kara wa, isasaka rikai shigatai ronri kamo shirenai. 'Если исходить из традиционной японской системы ценностей, то ее логика, наверно, несколько трудна для понимания.'

Nihonjin wa, jibun mo hikkurumete na n da kedo, kodomo no kyōiku wa gakkō no sensei ni makasete, jibun no karada no mondai wa byōin to Kōseishō ni omakase shite, o-kane no koto wa ginkō to Ōkurashō ga chanto yatte kureru darō to, sō iu fū ni yattekita ageku ni… 'Сегодня японцы всё, включая самого себя, поручают кому-то: воспитание детей - школьному учителю; проблемы своего здоровья - больнице и Министерству народного благосостояния, деньги - банкам и Министерству финансов, а в результате этого…'

Jinsei wa oite kara ga aji ga aru. 'Вкус жизни (начинаешь ощущать) только тогда, когда становишься старым.'

Otto ni shite kara ga, jibun no koto o zenzen wakatte kureyō to mo shinai. 'Как только (я) стал мужем, я совершенно перестал интересоваться собственными делами.'

6. Основные концепции построения инфраструктуры сложного предложения

Элементарные предложения как структурные единицы сложной системы могут соединяться друг с другом или с более распространенными образованьями и формировать таким образом сложное предложение, в принципе, тремя способами. В соответствии с первым способом строится последовательность конструкций, логически связанных явно или неявно сочинительной и (или) подчинительной связью и формирующих цепочку элементарных или иных предложений, каждое из которых в своем данном конкретном составе следует непосредственно одно за другим. При этом возможно бессоюзное соединение на равных двух элементарных (или иных) предложений друг с другом с помощью заключительной сказуемостной формы; соединение с помощью союзных элементов и служебных слов при сочинительном и (или) подчинительном характере связи элементарных предложений, а также соединение предложений в сложную систему с помощью срединных сказуемостных форм. Здесь, вместе с тем, следует отметить, что понятие "срединная сказуемостная форма" сейчас характерно в основном для письменного стиля речи, поскольку в разговорной речи такие срединные формы как деепричастие на te, многократный вид на tari и другие достаточно часто употребляются как заключительные сказуемые. Поэтому в данном случае мы имеем в виде классическое значение и употребление срединных форм, входящих в состав сложного предложения.

Согласно второму способу элементарное предложение разрывается и между его подлежащим (группой подлежащего) и сказуемым (группой сказуемого) вводится одно или несколько других элементарных и иных предложений. При таком способе элементарные предложения оказываются как бы вложенными одно в другое по типу "матрешки", отсюда и название такого рода конструкции.

Наконец, третий способ представляет собой разнообразное сочетание первых двух способов. Если первый способ построен на законах структурного анализа, то второй и третий способы требуют топологического подхода для своего рассмотрения. Все три способа можно считать классическими, поскольку они формируют собой скелетную базу для построения практически любого японского предложения в письменной и устной речи. Характер логической связи между элементарными предложениями и (или) группами элементарных предложений в сложном предложении во всех трех способах в одних случаях указывается явно с помощью соответствующих грамматических средств, в других случаях явно не выражен и для своего выявления требует учета контекста.