Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение - страница 14

стр.

Понятно, я находил прелесть в световых изображениях, которые, казалось, излучало меровингское прошлое, рассыпая вокруг меня блестки глубокой старины.

В большинстве случаев характер логической связи такого рода пары предложений можно определить как сочинительный, когда оба предложения выступают как бы на равных позициях. Иногда одно из предложений - или первое, или второе - может быть вопросительным. Далее приведены примеры такого рода структур, взятые из различных японских первоисточников.

Omoshiroi tōku o suru to iu koto wa, tashō, aite o kizutsukeru koto mo arieru, sore wa shiyō ga nai wake de, kyokutan ni ieba, chotto ii na to omotte'ru ko to wa bangumi de aitaku nai desu yo. 'Когда делаешь интересное ток-шоу, то, вообще говоря, можно и в какой-то мере обидеть оппонента, и от этого никуда не денешься; поэтому, честно говоря, я бы не хотел встретиться в своей программе с человеком, которого я считаю хорошим.'

Otagai ga aite ni nai mono o motte iru, sono koto ga ninin o kekkon e to michibiita no datta. 'Каждый из них имел то, чего не было у другого, и это привело эту пару к свадьбе.'

Mō hitotsu ōkii no wa, rishi, haitō, kabushiki baikyakueki to itta shisansei no shotoku no mondai desu, kōshita shotoku ni taisuru shotokuzei no zeiritsu wa gensoku ichijūgo pāsento matawa nijū pāsento desu. 'Еще одной большой проблемой являются доходы от подобного рода активов (капиталов) - проценты, дивиденды, прибыль от распродажи акций; ставки подоходного налога на такого рода доходы, как правило, составляют 15-20%.'

Edo wa seirobyōshi (shōrōbyōshi) o haru natsu aku fuyu (shunkashūtō) no yōni uketomete, kyōju shite, oi wa oi, yamai wa yamai, shi wa shi to shite mukaeirete ita, sono hen ga ichiban hikareru. 'В эпоху Эдо рождение, старость, болезнь и смерть воспринимали как весну, лето, осень и зиму и получали от этого удовольствие; старость встречали как старость, болезнь - как болезнь, смерть - как смерть; такая философия была весьма привлекательной.'

Mae no hito ni mo iroiro uwasa ga mimi ni itte ita deshō kara, rikon wa nattoku ga ikanai, sore wa sō da to omoimasu. 'Поскольку различные слухи дошли до сведения и его прежней жены, то согласия на развод (она) не давала; я думаю, что было именно так.'

Ie no mawari o aruita dake demo chotto fuku kaze no kimochi yosa ya, michibata no zassō ga tsuketa hana, fuyu no paritto shita samusa ni fureta hoppeta no kankaku nado kara Nippon no hito wa kisetsu o kanji, jibun no sonzai o kanjite kōfuku ni natte ikeru, sō iu chikara wa taisetsu da to omoimasu. 'От одной только прогулки вокруг дома, когда вдыхание легкого ветра создает прекрасное настроение, от цветов, соседствующих с бурьяном иа обочине дороги, от ощущения щек, которых коснулась щегольская прохлада зимы, японец ощущает все времена года, он ощущает собственное существование и от этого становится счастливым; я считаю, что в этом - большая сила японцев.'

… susumu tsūshin nettowāku kakumei no hatō ni tachi, ōku no kigyō ya hitobito ga nettowāku no onkei ni azukareru shakai o tsukuru, sore ga watashidomo no negai desu. 'Стоя на гребне волны революции, происходящей в информационных сетях…, (мы) строим общество, в котором многие фирмы и люди взяли на себя заботу о благополучии информационных сетей; и именно об этом обществе - наши молитвы.'

Sono tame ni yūsen, musen o fukume, kōshū ami ya kigyō nettowāku no kōchiku ni hitsuyō na hādo, sofuto, sābisu o tōtaru ni teikyō suru, sore ga saidai no tsuyomi desu. 'Для этой цели мы предлагаем полный набор аппаратных и программных средств и сервисных услуг, необходимых для построения деловых и общественных информационных сетей, включая средства проволочной и беспроводной (радио) связи; в этом самая сильная наша сторона.'

Gosai de jibun ga yōshi ni itta, sono eizō dake potto atama no naka ni aru n desu yo ne. 'В возрасте 5 лет я вошел в семью в качестве приемного сына, и именно отражение этого события осталось в моей душе.'

Kisetsu no kawarime ni naru to kyū ni o-hada ga binkan ni naru, saikin sonna hito ga fuete imasu. 'Кожа человека весьма чувствительна к изменениям времен года и ощущает их очень быстро; в последнее время количество таких людей увеличивается.'