Робин Гуд - страница 45
Сразиться мог спокойно он
Хоть с целою толпой.
В сто человек была их рать,
И верно говорят:
Не смог бы с ними совладать
Трехсотенный отряд.
В Йоркшире грабили они
И в Ланкашире тож,
И от бесчинства их в те дни
Людей бросало в дрожь.
Спокойно богатей не мог
Проехать через лес:
Там выходил лесной стрелок
К нему наперерез.
Всех пуще Робин не терпел
Заносчивых попов —
Из них въезжать не каждый смел
Под сень лесных дубов.
Он угощал их, а потом
Брал плату за обед,
И многие в краю лесном
Сполна хватили бед.
Стрелок гостей не отпускал,
Не взявши кошелек,
А тех, кто спорить начинал,
Он облегчал меж ног.
Известно всем, как в оны дни
Попам был лаком блуд.
Чтоб не грешили впредь они,
Скопил их Робин Гуд[212].
С другими он учтивей был,
Не требуя наград.
Тех, кто о помощи просил,
Был Робин видеть рад.
Помочь вдове и сироте
Он не считал за труд.
С тем, кто ютился в нищете,
Дружил наш Робин Гуд.
Он девам не чинил вреда,
Чужих не трогал жен,
И на защиту их всегда
Вставал отважно он.
Однажды враг его, аббат,
Дорогою лесной,
Взяв в двести человек отряд,
Пустился в путь с казной.
И Робин Гуд напал на них,
Нагнав немалый страх.
Двенадцать тысяч золотых
Нашел он в сундуках.
Аббата к дубу привязал,
Чтоб тот сбежать не мог,
И тут же мессу приказал
Служить лесной стрелок.
Потом из леса в свой черед
Он гостя проводил,
Да только задом наперед
На лошадь посадил.
Стрелки толпою шли за ним,
Был шутке всякий рад,
И злился, яростью томим,
Униженный прелат.
Так за обиду отомстил
Аббату Робин Гуд,
Ведь всех земель его лишил
Тот рясоносный плут.
Аббат в столицу поскакал
Для встречи с королем
И там немедля рассказал
Монарху обо всём.
Мол, коль мятежника не взять
Обманом иль в бою,
Не сможет лесом ездить знать
Спокойно в том краю.
Король ответил, что терпеть
Не станет он ворья,
Что Робин должен умереть
И с ним — его друзья.
Но, прежде чем король успел
Отряд в леса послать,
Свое искусство, горд и смел,
Стрелок явил опять.
Всю ренту, годовой налог,
Из северной земли
Не без волнений и тревог
Раз королю везли.
Но Робин Гуд, Малютка Джон
И прочие стрелки,
Презрев порядок и закон,
Отняли сундуки.
Его величество был зол,
Когда о том узнал,
И вот повсюду клич пошел:
«Внимайте, стар и мал!
Кто привезет лесных стрелков
Хоть мертвых, хоть живых,
Тем заплатить король готов
Семь сотен золотых».
Немало йоменов пошли
В лесу стрелка искать:
«Тебя вблизи или вдали
Отыщем, дерзкий тать!»
Когда же Робин их встречал
В тени густых ветвей,
Он их обедом угощал —
Едва ль найти вкусней.
Являл такое мастерство
В стрельбе из лука он,
Что всякий, глядя на него,
Был сильно удивлен
И молвил: «Верно, предо мной
Достойный человек!
Неужто жить в глуши лесной
Он обречен навек?»
Король бойцов и слал, и слал —
Стрелку всё нипочем.
Из лука Робин их сражал
Иль убивал мечом.
Других он вежеством своим
Преображал в друзей
И пировал, судьбой храним,
Под зеленью ветвей.
Жил как король лихой стрелок —
Боялись все и вся.
Кто потягаться бы с ним мог,
Еще не родился.
Аббат, о коем шла тут речь,
Был всё отдать готов,
Чтоб Робин Гуда подстеречь
И с ним его дружков.
Он раз вооружил отряд
В пять сотен человек,
Но триста не пришли назад,
Легли в лесу навек.
Надежен лук в руках стрелка,
И тетива поет —
В противника издалека
Без промаха он бьет.
Кто выжил — тот, не чуя ног,
Помчался прочь скорей,
Но захватил лесной стрелок
В плен дюжину «гостей».
Он их обедать усадил,
Потешил, как умел,
Потом живыми отпустил
И передать велел,
Что у монарха хочет он
Прощенья испросить,
Хотя не раз ему закон
Случалось преступить.
Стрелок вернуть согласен был
Все деньги, что отнял.
А он за много лет скопил
Изрядный капитал!
Не знала страха беднота
В тени лесных дубов:
Тем, у кого мошна пуста,
Он был помочь готов.
А если людям зло чинил
Имущий лиходей,
То Робин Гуд его ловил
И делал вмиг бедней.
Соскучившись в лесу густом,
Порою наш стрелок
В богатый вламывался дом
И забирал что мог.
В смертельном страхе трепетал
Любой, кто был богат,
И для защиты содержал
Порядочный отряд.