Сага о Торстейне сыне Викинга - страница 13
Теперь начался очень жестокий бой между Торстейном и Ёкулем. Кончилось тем, что Ёкуль вывалился за изгородь со множеством больших ран. Когда Ёкуль удалился, Викинг даровал жизнь дружинникам конунга, которые остались живы, и отослал их прочь с достойными подарками, попросив передать конунгу Ньёрви свой дружеский привет.
Когда Ёкуль пришёл домой, Огаутан был уже там. Ёкуль горько упрекал его за то, что он бежал раньше остальных, но Огаутан ответил, что не мог дольше оставаться там:
— И можно сказать, что там пришлось иметь дело скорее с троллями, чем с людьми, — а Ёкуль добавил, что этим многое сказано.
Немного погодя пришли домой люди конунга Ньёрви, помилованные Викингом и его людьми, и передали конунгу Ньёрви привет Викинга и рассказали о всех благодеяниях, которые он совершил для них.
Конунг ответил:
— Викинг непохож на большинство людей своим мужеством и доблестью. По правде говоря, родич Ёкуль, отныне я строго запрещаю кому-либо воевать с Викингом.
Ёкуль ответил:
— Я не желаю, чтобы убийцы моих братьев жили у меня на соседнем дворе. Короче говоря, никогда не будет в мире со мной ни Викинг, ни его сыновья. Я не успокоюсь, пока они не попадут в Хель.
— Тогда я испытаю, — сказал конунг, — кого из нас двоих больше любят, потому что я отправлюсь со всеми, кто захочет сопровождать меня, и окажу Викингу помощь. Для меня кажется очень важным, чтобы ты не стал убийцей Викинга, ибо тогда мне придётся или приказать убить тебя, а это вызовет кривотолки, или нарушить принесённую мной клятву — отомстить за Викинга, если переживу его.
Так он закончил свою речь.
Викинг пришёл побеседовать со своими сыновьями и сказал:
— Я не могу уберечь вас здесь из-за власти Ёкуля, однако ещё больше я не хочу, чтобы между мной и конунгом Ньёрви начался какой-либо разлад.
Торстейн сказал:
— Тогда какой совет ты нам предложишь?
Викинг сказал:
— Человек по имени Хальвдан правит Вагаром. Это с другой стороны горы, что стоит здесь. Он мой старый друг и побратим. Я пошлю вас туда под защиту. Все же по дороге есть много препятствий — двое жителя хижины, один хуже другого. Одного зовут Сам, а второго — Фуллавли. У Фуллавли есть пёс по кличке Грам, и с ним иметь дело чуть лучше, чем с жителем хижины. Но даже если вы избежите их обоих, я не уверен, доберётесь ли вы до Вагара, ибо за горой идёт глубокое и широкое ущелье, и я не знаю людей, которые перебрались бы через него, кроме нас, побратимов. Однако мне кажется более вероятным, что Торстейн справится, а насчёт Торира я не уверен.
Вскоре после этого братья собрались в путь и взяли всё своё оружие. Тогда Викинг подарил Ториру копьё. Своему сыну Торстейну он дал золотое кольцо и попросил вручить его Хальвдану как знак.
— Будь терпелив, родич Торир, — сказал Викинг, — даже если Хальвдан разозлится на тебя или равнодушно примет тебя и твоё дело.
Тут отец и сыновья простились. Викинг так разволновался, что влага потекла у него по щеке. Викинг посмотрел им вслед и сказал:
— За свою жизнь я вас больше не увижу. Ты, однако, состаришься, родич Торстейн, и будешь очень знаменитым человеком. Желаю вам счастливого пути!
Затем старик вернулся домой, а они поднялись на гору и вечером пришли к какой-то хижине. Дверь была приоткрыта. Торир подошёл к двери и толкнул её, и для этого ему пришлось приложить всю свою силу. Войдя в хижину, они увидели там много добра и всяческие запасы. Там стояла большая кровать.
На закате житель хижины пришёл домой, и выглядел он весьма хмуро. Он сказал:
— Сюда явились неудачливые сыновья Викинга, Торстейн и Торир, убившие семерых сыновей Ньёрви. Здесь их неудачи и закончатся, ибо мне легко повергнуть наземь вас обоих.
— Кто это, — сказал Торир, — что так жестоко привечает нас?
Житель хижины сказал:
— Меня зовут Сам, сын Сварта. Моего брата, который хозяйничает в другой хижине, зовут Фуллавли.
Торстейн сказал:
— Я вижу, что мы с братом обречены, если ты один убьёшь нас обоих. Поэтому пусть мы вдвоём померимся силами, а Торир побудет в стороне.
Тут Сам бросился на Торстейна так быстро, что тот не успел его ухватить, но всё же не упал. Тогда Торир подбежал и воткнул копьё в бок, так что оно вышло из другого. Сам упал мёртвым. Они остались там на ночь и хорошо отдохнули, потому что еды было достаточно. Они натопили в хижине, но не взяли оттуда денег.