Шерлок Холмс на сцене - страница 40
ЭЛИС: Да.
ЛАРРАБИ: Так-так! В доме завелся еще один шпион.
ЭЛИС: Вы собираетесь обмануть его — я знаю об этом. Вы задумали что-то еще? (Подается к ЛАРРАБИ).
ЛАРРАБИ: Если и так, чем вы можете ему помочь?
ЭЛИС: Я могла бы подкупить вас… Таких, как вы, всегда можно купить за деньги.
ЛАРРАБИ: И сколько вы готовы заплатить?
ЭЛИС: Я отдам вам бумаги. Все доказательства — я отдам вам все…
ЛАРРАБИ (подходит ближе, говорит тихо, но с явной заинтересованностью): Бумаги у вас с собой?
ЭЛИС: Нет, но я могу привезти их.
ЛАРРАБИ: Ах… (Подходит к столу. Он несколько разочарован). Похоже, вы готовы на все ради этого человека? Вы считаете его своим другом, я полагаю?
ЭЛИС: Я не думала об этом.
ЛАРРАБИ: Да вы только посмотрите на него! Вот-вот появится здесь, чтобы выкупить у меня пакет.
ЭЛИС: Это фальшивка. Ваши бумаги — подделка.
ЛАРРАБИ: Но он-то считает, что они настоящие, не так ли? Иначе он едва ли согласился бы приехать.
ЭЛИС: Он все еще может обратиться ко мне за разрешением.
ЛАРРАБИ: Ха! (Насмешливо улыбается и отворачивается). Увы, он не сможет обратиться к вам.
ЭЛИС (вновь охваченная подозрениями): Не сможет! Значит, вы задумали что-то другое…
ЛАРРАБИ: Что-то другое! (Поворачивается к ней). Я здесь один, вы ведь и сами видите, не правда ли? Я намерен побеседовать с ним об одном небольшом дельце. Чем я могу ему навредить?
ЭЛИС (делает шаг вперед): Где люди, что были здесь с вами?
ЛАРРАБИ: Какие люди?
ЭЛИС: Трое зловещего вида мужчин… я видела, как они вошли…
ЛАРРАБИ: Ах, эти люди! Они поднялись по другой лестнице. (Указывает себе за плечо). Они в соседнем здании, как вы можете убедиться, выглянув из этого окна. (Указывает на окно).
(ЭЛИС тотчас бросается к окну; у стола она останавливается и медлит, видя, что ЛАРРАБИ пересекает комнату, затем спешит к окну; одновременно ЛАРРАБИ проходит позади нее — он посматривает на ЭЛИС, пока та пытается хоть что-либо разглядеть сквозь мутное стекло. Видя, что это невозможно, она быстро оглядывается на ЛАРРАБИ. Тот стоит у двери).
(Музыка. Мелодраматическая. Опасность. Тихая. Пианиссимо. Ажитато).
(Краткая немая сцена: они стоят, глядя друг на друга; ЭЛИС начинает понимать, что очутилась в ловушке).
ЭЛИС (направляясь к двери): Я загляну в коридор, если вы не возражаете.
ЛАРРАБИ (делает шаг к двери и тихо произносит): Да — но я возражаю.
ЭЛИС (останавливаясь перед ним): Вы не смеете задерживать меня здесь.
ЛАРРАБИ: Посмел бы — однако не стану. Вы только помешаете.
ЭЛИС: Где эти люди?
ЛАРРАБИ: Оставайтесь здесь, и вы очень скоро их увидите.
(ЛАРРАБИ подходит к двери и негромко свистит в свисток. Краткая пауза. Внезапно и беззвучно на пороге появляются КРЕЙГИН, МАКТЭГЮ и ЛИРИ. Шаги их не слышны, так как все трое двигаются бесшумно. Они застывают на пороге, изумленно глядя на ЭЛИС).
(Музыка смолкает).
ЭЛИС: О, я знала это. Я знала! (Отшатывается; ей становится ясно, что сообщники не выпустят ХОЛМСА живым). Ах!
(Говорит шепотом. Помедлив, она поворачивается и бросается к окну, пытаясь выглянуть наружу или поднять тревогу. Затем бросается к дверце шкафа. ЛАРРАБИ следит за нею глазами. Она в отчаянии).
Вы хотите расправиться с ним!
ЛАРРАБИ: О нет, лишь немного подшутить — за его счет.
ЭЛИС (подходит ближе к нему): Вам нужны были письма, бумаги из несгораемого шкафа! Я привезу их вам. Отпустите меня, и я привезу их сюда — я сделаю все, что вы скажете… (ЛАРРАБИ зловеще ухмыляется). Даю вам слово, что я никому не скажу — ни ему… ни полицейским… никому!
ЛАРРАБИ (не двигаясь с места): Вам не стоит так беспокоиться — но вы можете любезно сообщить мне, где спрятан пакет… и придется вам сделать это побыстрее!
ЭЛИС: Да, да… если вы готовы обещать, что он не пострадает.
ЛАРРАБИ: Разумеется! Я согласен.
ЭЛИС (взволнованно): Вы дали обещание!
ЛАРРАБИ: Конечно. Итак, где бумаги?
ЭЛИС: За окном моей спальни — снаружи, слева, между ставнями и стеной… вы можете легко их найти.
ЛАРРАБИ: Да… найти их будет нетрудно.
ЭЛИС: Теперь велите им… велите им уйти.
ЛАРРАБИ (подходит к помощникам): Свяжите ее, чтобы и пикнуть не сумела. Пусть остается здесь, пока не появится Холмс. Затем посадите ее в кэб, где за ней присмотрит О’Хаган. Она не должна вернуться домой… раньше меня.