Средневековые французские фарсы - страница 27

стр.

Так подвергать парнишку травле!

(Судье.)

Суконщик этот — баламут.

Суконщик

(Патлену).

Вы не запутывайте суд!
Овец оставьте в стороне.
Поговоримте о сукне,
Что в лавке вы моей набрали.

Судья.

Закончить спор вам не пора ли?

(В сторону.)

Он будет блеять без конца.

Суконщик.

Однако...

Патлен.

Ваша честь, глупца
Прошу к молчанью привести я.

(Суконщику.)

Убытки-то у вас пустые —
Семь-восемь ярок, ну, двенадцать.
И грех вам, право, не сознаться,
Что разнесчастный пастушок,
У вас служивший долгий срок,
Давно покрыл убытки эти.

Суконщик.

Но, господин судья, заметьте:
Я спрашиваю о сукне —
Об овцах отвечают мне.

(Патлену.)

На шесть локтей чужого драпу
Вы наложили вашу лапу
И унесли к себе домой.

Патлен.

За шесть овечек, боже мой,
Юнца повесить вы готовы.
Святым Лукой клянусь, в оковы
Охотно б, сударь, вверг я вас
И пастушка от бедствий спас.
Он гол, бедняжка, как сокол.

Суконщик.

Бедняжка? Петлю или кол —
Вот что вы заслужили оба.
Как мог я так ослепнуть, чтобы
Отдать вам драпу шесть локтей?

(Судье.)

Мессир судья, я похитрей
Задам вопрос ему.

Судья.

Нет, баста!
Вы задали уж полтораста
И о сукне и о пастьбе.

(Пастуху.)

Пастух, иди к баранам.

Пастух.

Бе-е!

Судья

(суконщику).

А вы безумного безумней.

Суконщик.

Но, господин судья, прошу мне
Дать слово.

Патлен.

Пусть он замолчит!

Суконщик

(Патлену).

Вы потеряли всякий стыд
И совесть в час, когда нахрапом
Меня нагрели с этим драпом,
Мне ловко расточая лесть.

Патлен

(судье).

Одно и то же, ваша честь,
Он повторяет. Сколько можно?

Суконщик

(Патлену).

Меня надули вы безбожно.

(Судье.)

Я, господин судья, не пьян!

Судья.

Довольно! Что за балаган?
Из-за какой-то чепухи
Сцепились вы, как петухи.

(Поднимается из-за стола и обращается к пастуху.)

Ну что стоишь ты, чудо-юдо?
Ступай, ступай скорей отсюда
И благодарен будь судьбе.

Патлен.

Судье скажи «спасибо».

Пастух.

Бе-е!

Судья

(пастуху).

Когда ж ты нам покажешь пятки?

Суконщик.

Что за нелепые порядки?
Остался вор без осужденья.

Судья.

Всё! Тороплюсь! Прошу прощенья,
Дела еще другие есть.
Я ухожу. Имею честь.

(Патлену.)

Отужинайте, мэтр, со мною.

Патлен.

Спасибо. Рад бы всей душою,
Но...

(хватается рукой за подбородок)

чересчур болит вот тут.

Судья уходит.

Суконщик

(в сторону).

Не адвокат, а сущий плут!

(Громко.)

Сукно у вас, мэтр, я уверен.

Патлен.

Довольно врать как сивый мерин.
Вы с кем-то спутали меня.

Суконщик.

Я с кем-то спутал вас? Брехня!

Патлен.

И все же спутали, увы!
Уж не находите ли вы,
Что я сеньор Ренар де Лис[56]?
Но лис, позвольте, разве лыс,
Как я?

(Обнажает голову.)

А ну-ка, поглядите!

Суконщик.

Вы — это вы и не шутите.
Все ваше — голос, платье, стать.

Патлен.

Кончайте ерунду болтать!
Я — это я? С чего вы взяли?
Недостает, чтоб вы сказали,
Что я сам Жан де Нуайон[57].

Суконщик.

Вы кто угодно, но не он:
Вы грубы на лицо и мерзки;
К тому ж сегодня, жулик дерзкий,
Больным я видел вас в постели.

Патлен.

Больным? Сегодня? Неужели?
Что ж у меня был за недуг?
Меня вы старой песней, друг,
Решили распотешить снова?

Суконщик.

Да отрекусь я от святого
Петра, коль были то не вы.

Патлен.

Дурь выбросьте из головы!
Конечно, это был не я
И в ваши не ходил края
Бог знает за каким сукном.

Суконщик.

Тогда я в ваш отправлюсь дом
И к вашей подойду постели,
Чтоб видеть, там ли вы доселе
Иль, черт бы вас побрал, не там

Патлен.

В чем и желаю, сударь, вам
Я убедиться поскорей.

Суконщик уходит.


(Пастуху.)

Поблей!

Пастух.

Бе-е!

Патлен.

Я сказал «Поблей»,
Тебя по прозвищу назвав.

Пастух.

Бе-е! Бе-е!

Патлен.

Я оказался прав:
Мы с блеском выиграли дело.
Ну как я действовал? Умело?
Ты рад?

Пастух.

Бе-е!

Патлен.

Более не блей.
Расплачивайся, дуралей,
Не медли.

Пастух.

Бе-е!

Патлен.

Ого, милок,
Ты роль усвоил назубок.
Теперь притворство ни к чему.

Пастух.

Бе-е!

Патлен.

Раскрывай свою суму
Да расплатись со мной скорей.

Пастух.

Бе-е!

Патлен.

Говорят тебе, не блей!
Мне уходить давно пора.

Пастух.

Бе-е!

Патлен.

Чисто сыграна игра.
Вот, думал, будет нам помеха,
Коль не удержимся от смеха.
Но ты, конечно, молодец.

Пастух.

Бе-е?

Патлен.

Да уймись ты наконец
И перейди на речь людскую.

Пастух.

Бе-е!

Патлен.

Шутку шутишь ты плохую.
Плати живей — и я уйду.

Пастух.

Бе-е!

Патлен.

Милый друг, имей в виду:
Меня осердишь — будет худо.
Не отпущу тебя отсюда,
Коль не откроешь ты сумы
И, как уговорились мы,