Средневековые французские фарсы - страница 60

стр.

Ну, можешь продолжать!

Готье.

Итак,
Лишь он войдет...

Ришар.

Клянусь, не всяк
Оценит выдумку такую.

Готье.

Да что я — с дураком толкую?
Ты выслушай меня сперва.

Ришар.

К чему тут лишние слова?
Давай без всякой канители
Поднимем олуха с постели
Да посмеемся.

Готье.

За тобой
Я без раздумья ринусь в бой,
Ты только дверь оставь открытой.

Ришар.

Клянусь святою Маргаритой,
Хитро придумано, хитро!

Готье.

Сто тысяч бесов мне в нутро,
Коль ты сумеешь отгадать,
Что я намерен предпринять.
Откуда знать тебе об этом?

Ришар.

Да над тобой с твоим секретом
Давно смеется целый свет.

Готье.

Ах, целый свет! Хорош секрет!
Ну поделись же им со мною,
Коль знаешь.

Ришар.

Девой пресвятою
Клянусь: нам нечего делить.

Готье.

Отсюда можно заключить,
Что ничего-то ты не знаешь.

Ришар.

Ты превосходно рассуждаешь,
Но все ж не вижу я причин,
Чтоб нам его из-под перин
Не вытащить без проволочки,
Как тащат яйца из-под квочки.

Готье.

Ты прямо как пророк Наум —
Любого наведешь на ум.

Ришар.

Что ж, разным не в пример воронам
Я вырос ловким и смышленым
И памятью не обделен.

Готье.

Не спорю, братец, ты умен,
Но все же помолчи немного
И выслушай во имя бога,
Что я сказать тебе хочу.

Ришар.

Ну говори, я помолчу,
Перебивать тебя не стану.

Готье.

Итак, сперва, согласно плану,
Его нам с толку надо сбить,
Потом слегка потеребить,
Позлить... Нет, потерял я нить,
Не знаю, что и говорить —
С тобой запутается всякий.

Ришар.

Все верно. А дойдет до драки —
Его мы свяжем в пять минут.

Готье.

Уйми ты свой словесный зуд,
Позволь мне с мыслями собраться
И объяснить хотя бы вкратце
Мой план с начала до конца.
Нам надо убедить глупца,
Что парни, в обществе которых
В застольных вольных разговорах
Он время коротал вчера,
Не дожили и до утра.
Повеселились — а в итоге
Им на кладбищенские дроги
Пришла ось до времени возлечь.

Ришар.

Чтоб сдохнуть мне, коль эту речь
Не примет олух близко к сердцу,
А я ему подсыплю перцу:
Мол, перед смертью два дружка
Распухли.

Готье.

И наверняка
Его уложишь ты на месте:
Они ведь ужинали вместе
И пили с ним одно вино.

Ришар.

Шить кончил?

Готье.

Кончил бы давно,
Когда б ты под руку не лез.
Держи.

Ришар.

Покуда спит балбес,
Я куртку отнесу обратно.

Готье.

Иди на цыпочках.

Ришар.

Понятно.
Хоть у глупцов и крепок сон,
Я сам боюсь, что вскочет он,
Едва войду к нему украдкой.

Готье.

А вдруг от страха лихорадкой
Он заболеет и умрет?
Ведь нас тогда на эшафот!
Ох, мне уже заране жутко!

Ришар.

Заткнись! Все это — только шутка.
А вздумай умереть болван —
Мы поднесем ему стакан
И воскресим его в два счета.

Готье.

Ну, это не твоя забота,
Ты лучше куртку отнеси.

Ришар

(уходит и возвращается).

О господи на небеси,
Теперь наш дурень спит сторожко,
Точь-в-точь как возле норки кошка,
Что видит и во сне мышей.

Готье.

Его ты курткой до ушей
Успел прикрыть, как одеялом?

Ришар.

А что?

Готье.

Беда мне с этим малым!
Ну, кто теперь к нему пойдет?

Ришар.

Теперь, наверно, твой черед.
Ступай ты первым, бога ради,
А мне позволь остаться сзади.

Входят к Тьерри.

Готье.

Тьерри, Тьерри, ты что, оглох?

Тьерри

(осеняя себя крестным знамением).

Кто поднял тут переполох?
Я вольных не терплю замашек!

Готье.

Да ты, видать, из поздних пташек —
Уж полдень на дворе давно.

Тьерри.

Давно иль нет — мне все равно.
Один мне черт — денек иль ночка,
Коль голова гудит, как бочка.

Готье.

О боже, что за чертовня!
А ну, взгляни-ка на меня:
Тебе, я вижу, вовсе худо.

Тьерри.

С чего ты взял? Катись отсюда!
И без того башка болит...

Готье.

О матерь божья, что за вид, —
Да на тебя и глянуть тяжко!
С чего ты занемог, бедняжка?

Тьерри.

С похмелья...

Готье.

Эк тебя расперло!
Пощупай-ка лицо и горло —
Ты распухаешь, как квашня.

Тьерри.

Послушай, не дурачь меня.
Ей-богу, тут смешного мало.

Готье.

Считай, Тьерри, что все пропало.
Моли о помощи творца
Иль жди сегодня же конца.
Вставай же, нечего лениться,
Да начинай скорей молиться —
С такою хворью грех шутить.

Тьерри.

Оно конечно, покутить
Не удается без последствий,
И все ж особо тяжких бедствий
Я, видит бог, не жду теперь.

Готье.

Ну, коль не хочешь — и не верь,
А спорить мне с тобой накладно.

Тьерри.

Чему не верить? Впрочем, ладно:
Пойдем в харчевню мы втроем
Да по стаканчику хлебнем —
Все сразу снимет как рукою!

Готье.

Да как ты с рожею такою
Пойдешь в харчевню, милый друг?