Средневековые французские фарсы - страница 62

стр.

Ришар.

Ему б сейчас хлебнуть глоток
Успокоительного зелья,
Не то он взбесится с похмелья
Иль от волнения умрет.

Готье.

Итак, мы двинулись в поход:
Я за врачом ушел отсюда,
Ты — за попом; с Тьерри покуда
У нас окончен разговор.

Ришар.

Бежим! Летим во весь опор!
Еще быстрей! Прибавим шагу!

Готье.

Надули ловко мы беднягу,
Попался в лапы к нам Тьерри.

Ришар.

И не уйдет, черт побери!
Коль примемся за дело рьяно,
Всю подноготную болвана
Сумеем выведать теперь.

Готье.

Во время исповеди в дверь
К нему заглянем втихомолку.

Ришар.

Да что же ты услышишь в щелку?
Я действовать ловчей примусь,
И, вот увидишь, этот гусь
Потом стыда не оберется.

Готье.

Как это так?

Ришар.

Ему придется
Все выложить тебе иль мне.

Готье.

Тогда б я счастлив был вполне:
Ведь прежде только понаслышке
Мы знали про его делишки, —
А тут узнать из первых рук!

Ришар.

Все разузнаем, милый друг,
Вплоть до подробности последней
Еще сегодня пред обедней.
Но выслушай сперва мой сказ:
Сначала пусть один из нас,
Кто лучше для того годится,
Духовником перерядится,
А после в этом одеянье
У дурня примет покаянье,
Пониже голову склонив
И голос сильно изменив,
Чтоб не заметил он обмана, —
И мы узнаем от болвана
Все от начала до конца.

Готье.

Клянусь я именем творца —
Ловчей не выдумать подвоха.
Подденем мы его неплохо!
Но только ты уж мне позволь
Пред ним исполнить эту роль.
Уж я под выговор бретонский,
Иль пуатвинский, иль гасконский
Подделаться сумею так,
Что моментально наш дурак
Поверит, будто в самом деле
Духовника к его постели
Ты пригласил. А хочешь, сам
Напяль сутану.

Ришар.

Что уж нам
Здесь торговаться — все едино.

Готье.

Коль так, поповская личина
По мне придется в самый раз

Ришар.

Я наряжу тебя сейчас,
Тебе понравится обнова.

Готье.

Неужто все уже готово?

Ришар.

Ты раздевайся здесь пока,
А я пойду из сундука
Достану все, что нужно.

Готье.

Ладно.

Ришар.

Ну как, черт побери, нарядно?
В сутану облачись сперва.

Готье.

Не лезут руки в рукава!

Ришар.

Минутку! Вот и все в порядке.
Теперь давай расправим складки
И стянем пояс посильней.

Готье.

Ай да одёжа! Впору в ней
Плясать, задрав повыше полу,
Мориску[146] или фарандолу[147].
Ну как, удался маскарад?

Ришар.

Втяни живот да выставь зад —
Всех баб затмишь в таком наряде!
Скажи, а мне остаться сзади
Иль за тобой войти к Тьерри?

Готье.

Входи, но спрячься у двери,
Чтоб все услышать, да смотри
Не смейся, черт тебя дери, —
С тобой недолго осрамиться.

Ришар.

Эй, нам пора поторопиться,
Иди вперед.

Готье.

Мы выйдем вместе,
Но ты признайся мне по чести:
Похож я на духовника?

Ришар.

Как тут не взяться за бока?
Ей-богу, братец, ты хорош:
Точь-в-точь на пугало похож —
Не рассмеяться невозможно.

Готье.

Входи за мною осторожно,
Держись все время позади.

Ришар.

Да погоди ты, погоди,
Боюсь, не лопнуть бы от смеху!

Готье.

Оставь ты глупую потеху,
И чтоб мне больше ни гугу!

Ришар.

И сам бы рад, да не могу,
Дай отдышусь.

Готье.

Ну? Все, дружище?

Тьерри.

Как гляну на твои ножищи,
Что под сутаною видны,
Так смех берет: они грязны,
Как будто ты не мыл их сроду.

Готье.

Ты сам не моешься по году!
Ну, хватит языком молоть...

(Тьерри.)

Молитесь, друг мой, и господь
Вознаградит вас за смиренье
И ниспошлет вам исцеленье.
Увы, от сходного недуга
Скончались оба ваших друга —
Я принял их последний вздох.

Тьерри.

Ах, бог свидетель, так я плох,
Что исповедаться мне впору.

Готье.

Искать духовную опору
Вам надлежит в страстях Христа,
А плоть грешна и нечиста —
Не думайте о бренном теле.
Ну, что вы мне сказать хотели?

Тьерри.

Не знаю, в самом ли вы деле
Мне сможете теперь помочь.
Ведь я всю жизнь, и день и ночь,
Грешил всечасно, неустанно.

Готье.

Коль без утайки и обмана
Вы мне поведаете вслух,
Что тяготит ваш скорбный дух,
Я отпущу вам прегрешенья.

Тьерри.

Я не надеюсь на прощенье,
Я по уши в грехах погряз...
А кто-нибудь подслушать нас
Не может?

Готье.

Нет, нас только двое.

Тьерри.

Творил я с малых лет такое,
Что языком не описать...
Вам прежде не случалось знать
Тех двух парней, что перед вами
За мной смотрели?

Готье.

Я друзьями
Своими почитаю их.

Тьерри.

Ведь это же один из них
Вас пригласил ко мне, не так ли?

Готье.

Ну да.

Тьерри.

Покуда не иссякли
Надежды на исход иной,
Они тут нянчились со мной —
Ни дать ни взять родные братья.

Готье.

Смотрите в угол на распятье