ТАФСИР Ибн Касир 4 том - страница 79

стр.

спасение».

Имам Ахмад передаёт со слов Абдуллы ибн Мас’уда, что посланник Аллаха ( да благословит

его Аллах и приветствует) сказал:

،ﺎًﻘﻳﱢﺪِﺻ ِﷲا َﺪْﻨِﻋ َﺐَﺘْﻜُﻳ ﻰﱠﺘَﺣ َقْﺪﱢﺼﻟا ىﱠﺮَﺤَﺘَـﻳو ُقُﺪْﺼَﻳ ُﻞُﺟ ﱠﺮﻟا ُلاَﺰـﻳ َﻻو ،ِﺔﱠﻨَﺠْﻟا ﻰَﻟِإ يِﺪْﻬَـﻳ ﱠﺮِﺒْﻟا ﱠنِإَو ،ﱢﺮِﺒْﻟا ﻰَﻟِإ يِﺪْﻬَـﻳ َقْﺪﱠﺼﻟا نِﺈَﻓ ِقْﺪﱢﺼﻟﺎِﺑ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ»

«ﺎًﺑاﱠﺬَﻛ ِﷲا َﺪْﻨِﻋ َﺐَﺘْﻜُﻳ ﻰﱠﺘَﺣ َبِﺬَﻜْﻟا ى ﱠﺮَﺤَﺘـﻳَو ُبِﺬْﻜَﻳ ُﻞُﺟﱠﺮﻟا ُلاَﺰـﻳ َﻻو ،ِرﺎﱠﻨﻟا ﻰَﻟِإ يِﺪْﻬَـﻳ َرﻮُﺠُﻔْﻟا ﱠنِإَو ِرﻮُﺠُﻔْﻟا ﻰَﻟِإ يِﺪْﻬَـﻳ َبِﺬَﻜْﻟا ﱠن ِﺈَﻓ َبِﺬَﻜْﻟاَو ْﻢُﻛﺎﱠﻳِإَو

«Поистине, правдивость приводит к благочестию, и, поистине, благочестие приводит к

раю, и будет человек говорить правду, пока не станет правдивейшим. Что же касается

87


лживости, то, поистине, она приводит к греховности, и, поистине, греховность приводит к

огню, и станет человек лгать, пока не будет записан пред Аллахом как отъявленный лжец».

(Бухари 6094, Муслим 2607)


Аллах сказал далее:


ِﻪ ِﺴْﻔﱠـﻧ ﻦَﻋ ْﻢِﻬِﺴُﻔﻧَﺄِﺑ ْاﻮُﺒ َﻏْﺮَـﻳ َﻻَو ِﻪﱠﻠﻟا ِلﻮُﺳﱠر ﻦَﻋ ْاﻮُﻔﱠﻠَﺨَﺘـﻳ نَأ ِباَﺮْﻋﱞﻻا َﻦﱢﻣ ْﻢُﻬَﻟْﻮَﺣ ْﻦَﻣَو ِﺔَﻨﻳِﺪَﻤْﻟا ِﻞْﻫَﻷ َنﺎَﻛ ﺎَﻣ

َرﺎﱠﻔُﻜْﻟا ُﻆﻴِﻐَﻳ ﺎًﺌِﻃْﻮَﻣ َنوُﺄَﻄَﻳ َﻻَو ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻰِﻓ ٌﺔَﺼَﻤْﺨَﻣ َﻻَو ٌﺐَﺼَﻧ َﻻَو ٌﺄَﻤﻇ ْﻢُﻬُـﺒﻴِﺼُﻳ َﻻ ْﻢُﻬﱠـﻧَﺄِﺑ َﻚِﻟَذ

َﻦﻴِﻨ ِﺴْﺤُﻤْﻟا َﺮْﺟَأ ُﻊﻴِﻀُﻳ َﻻ َﻪﱠﻠﻟا ﱠن ِإ ٌﺢِﻟﺎَﺻ ٌﻞَﻤَﻋ ِﻪﺑ ْﻢُﻬَﻟ َﺐِﺘُﻛ ﱠﻻِإ ًﻼْﻴﱠـﻧ ﱟوُﺪَﻋ ْﻦِﻣ َنﻮُﻟﺎَﻨـﻳ َﻻَو


(120) Не следовало жителям Медины и бедуинам из окрестностей,

оставаться позади посланника Аллаха и заботиться только о самих себе вместо него.

Это - потому, что жажда, усталость, голод постигающие ихна пути Аллаха,

и каждый шаг, вызывающий гнев неверующих, и каждое поражение,

нанесенное врагу, непременно запишутся им как добрые дела.

Воистину, Аллах не теряет вознаграждения творящих добро


Всевышний Аллах порицает оставшихся и не выступивших в поход на Табук с посланником

Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) из жителей Медины и бедуинов округи. Они

предпочли свой комфорт сопутствию посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует) и тем самым лишили себя награды, ибо: ﴾ٌﺄ َﻤﻇ ْﻢُﻬُـﺒﻴِﺼُﻳ َﻻ﴿ «Не постигала их ни

жажда» ﴾ ٌﺐَﺼَﻧ َﻻَو﴿ «Ни усталость» ﴾ٌﺔَﺼَﻤْﺨَﻣ َﻻَو

﴿ «Ни голод» ﴾َرﺎﱠﻔُﻜْﻟا ُﻆﻴِﻐَﻳ ﺎًﺌِﻃْﻮَﻣ َنوُﺄَﻄَﻳ َﻻَو﴿ «Они не

ступали и шага, который рассердил бы неверных» – т.е. в какую бы местность они не пришли,

тем самым, устрашая врага; ﴾َنﻮُﻟﺎَﻨَـﻳ َﻻَو﴿ «Не получали никакой получки» – т.е. наносили им

поражения и вкушали, от их побед; ﴾ ْﻢُﻬَﻟ َﺐِﺘُﻛ ﱠﻻِإ﴿ «Без того, чтобы не было записано им» – т.е.

эти результаты не под их контролем, но за них всё равно воздаянием будет большая награда; ﱠنِإ﴿

﴾ َﻦﻴِﻨ ِﺴْﺤُﻤْﻟا َﺮْﺟَأ ُﻊﻴِﻀُﻳ َﻻ َﻪﱠﻠﻟا «Поистине, Аллах не губит награды добродеющих!»

Аллах сказал:


َنﻮُ ﻠَﻤْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣ َﻦَﺴْﺣَأ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻬَـﻳِﺰْﺠَﻴِﻟ ْﻢُﻬَﻟ َﺐِﺘُﻛ ﱠﻻِإ ﺎًﻳِداَو َنﻮُﻌَﻄْﻘَـﻳ َﻻَو ًةَﺮﻴِﺒَﻛ َﻻَو ًةَﺮﻴِﻐَﺻ ًﺔَﻘَﻔـﻧ َنﻮُﻘِﻔﻨُﻳ َﻻَو

(121) Какое бы пожертвование они ни делали, большое или скудное,

какую бы долину они ни пересекали, это записывается им,

дабы Аллах воздал им большим, чем то, что они совершили.


Аллах сказал: ﴾َنﻮُﻘِﻔﻨُﻳ َﻻَو﴿ «Какое бы пожертвование они ни делали» – т.е. эти воины на

пути Аллаха; ﴾ًةَﺮﻴِﺒَﻛ َﻻَو ًةَﺮﻴِﻐَﺻ ًﺔَﻘَﻔـﻧ﴿ «Большое или скудное» – имеются в виду суммы

пожертвований; ﴾ﺎًﻳِداَو َنﻮُﻌَﻄْﻘَـﻳ َﻻَو﴿ «Какую бы долину они ни пересекали» – т.е. в походе по

направлению к противнику; ﴾ْﻢُﻬَﻟ َﺐِﺘُﻛ ﱠﻻِإ﴿ «Это записывается им» – тут награда записывается уже

непосредственно за деяния, которые совершаются самими воинами (в отличии от жажды,

усталости и голода упомянутых в предыдущем аяте); ﴾َنﻮُﻠَﻤْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣ َﻦَﺴْﺣَأ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻬَـﻳِﺰْﺠَﻴِﻟ﴿ «Дабы Аллах

воздал им большим, чем то, что они совершили».


88


Повелитель правоверных Усман ибн Аффан приобрёл огромную долю достоинств, упомянутых

в этом священном аяте, т.к. он израсходовал на этот поход огромные средства.


Абдулла сын имама Ахмада сообщает со слов Абдур-Рахмана ибн Хаббаба ас-Салами,