Тайна Саммервуда - страница 30
— Боюсь, сейчас это невозможно, — Анет развела руками. — Мистер Бруксби уехал и будет только к вечеру.
— К вечеру? Но… видите ли, дело не терпит отлагательств.
— Вы можете оставить заявку, я напечатаю её при вас, и мистер Бруксби рассмотрит её сразу же, как только…
— Нет-нет, никаких заявок, — перебила Элберта. — Мы хотим поговорить с мистером Бруксби с глазу на глаз. Как нам его найти?
— Сожалею, вам придётся дождаться, когда он вернётся, мисс…
— Вудвилл.
— О… — и без того огромные голубые глаза Анет заметно округлились. — Тот красивый отель на набережной, он… он… — она растерянно оглядела Элберту: скромное чёрное платье горничной, надетое специально для маскарада у миссис Стедмен и заляпанное грязью до колен, не вязалось в её представлении с образом уважаемой и состоятельной леди.
— Тоже принадлежит мне, милочка. Так куда же уехал мистер Бруксби?
— За город, мэм.
— Куда именно?
— Мэм, мистер Бруксби будет крайне недоволен, если я… — Анет колебалась, подбирая слова, но Элберта без раздумий ринулась в атаку:
— Естественно, мистер Бруксби будет недоволен. Ведь если я с ним не переговорю в самое ближайшее время, он абсолютно точно потеряет своего выгодного и постоянного клиента. Может быть, мистер Бруксби будет так сильно недоволен, что даже уволит вас. Если вы готовы рискнуть…
— Саммервуд, — выдохнула побледневшая и напуганная её напором Анет. — Он поехал в Саммервуд, мэм.
— Где это? Никогда не слышала. — Она обернулась к Леджеру.
— Наверное, какая-то деревушка, — предположил он.
— М-м… да, сэр. Почти… Очень красивое место.
Элберта была озадачена.
— У мистера Бруксби там деловая встреча?
Противоборство их с Анет взглядов длилось недолго.
— Не совсем, — бедная секретарша окончательно стушевалась. — Там находится пансион, — промямлила она, уставившись в пол. — Это личное. Я не могу сказать, мэм. Мистер Бруксби меня убьёт.
— Хорошо. Пансион? И?.. — выждав несколько секунд, Элберта повысила голос: — Где это, душечка?!
— В двадцати милях к югу от Рейнвилла.
— Нам необходимо попасть туда как можно скорее. Вы же нам поможете, Анет?
***
Саммервуд оказался на редкость живописным местечком на берегу одноимённого озера, со всех сторон окружённого вековыми соснами. По-летнему яркое солнце на голубом небосводе, никакого шума и городской суеты — благоговейную тишину нарушал только щебет птиц и шум гулявшего между крон нахального ветерка. Построек почти не было видно, всего лишь несколько неприметных домишек да каменное здание пансиона за высоким кованым забором. Вдоль закрытых ворот с внутренней стороны неторопливо прохаживался туда-обратно старичок, похожий на швейцара.
Приказав Лесли дожидаться их в машине, Элберта решительно направилась к ограде. Леджер послушно поплёлся следом. Ещё по дороге в Саммервуд они решили, что говорить будет она.
— Добрый день, уважаемый! Позвольте нам пройти.
— Не нужно так шуметь, мэм, — проворчал «швейцар» вместо приветствия. — Перепугаете мне тут всех. Что вы хотели?
— У нас назначена встреча.
— Встреча? — нахмурился старичок, подозрительно покосился на Леджера. — Это с кем это?
— С… одним человеком. С мистером Бруксби. Трэвис Бруксби, — чуть ли не по слогам произнесла Элберта.
— Мистер Бруксби? Не знаю такого. Он что, посетитель?
Элберта тоже нахмурилась — непонимающе.
— Не знаю. Это неважно, уважаемый. У нас очень срочное дело. Впустите нас, будьте любезны.
— Не могу, мэм. Это частная территория. Посторонним нельзя. Обождите тут. Вон, в машине своей и обождите. Выйдет ваш Бруксби, тогда и поговорите.
— И когда же он выйдет? — по истеричным ноткам в голосе Элберты было понятно, что нервы у неё на пределе.
— А я почём знаю? Когда надо, тогда и выйдет. Караулю я его, что ли… — старичок засунул руки в карманы и выразительно повернулся спиной.
— Стойте! — взвизгнула Элберта. — Мы войдём всего на пару минут, поговорим с мистером Бруксби и всё. Откройте ворота. Пожалуйста, — последнее слово далось ей с трудом.
Леджер порывался вмешаться, но продолжал молчать, боясь только ухудшить положение.
— Я ж объясняю — нельзя сюда. И точка.
— Почему?
— Таков приказ доктора.