Тайна Саммервуда - страница 31

стр.

— Пансионы всегда открыты для гостей! Тем более днём, — не сдавалась Элберта. — Я точно знаю.

Старичок обернулся, ухмыляясь.

— Так то пансионы, мэм. А у нас что?

— И что же у вас? — нарушил молчание Леджер.

— А у нас, сэр, лечебница для душевнобольных. Дурдом по-простому.

— Как дурдом?.. — изумлённо выдохнула Элберта.

Сильнее них удивился разве что старичок.

— Вы что… тоже того этого?.. Не знали, куда ехали?

— Знали бы, старуху прихватили, — вырвалось у Леджера. — Слушай, может, впустишь? Мы быстро. Прикинемся посетителями. Никто и не заметит.

— Да не могу я, ну! Приказ у меня, без специального пропуска ходу нет, — старичок пожал плечами и двинулся прочь по дорожке, усыпанной гравием.

— Мы всё равно войдём! — объявила Элберта и подёргала за ворота. Свисающая цепь застучала по чугуну с оглушительным грохотом, как церковный набат.

— Да вы спятили! Прекратите, кому говорю! — взвыл старичок, в два шага оказываясь около них. — Уймите свою дамочку! — он сердито вскинулся на Леджера, пытаясь удержать пляшущие дребезжащие створки.

— Всё в порядке, мисс?! — прокричал из машины Лесли, торопливо вылезая наружу и направляясь к ним. — Что здесь происходит?

На этот раз его забота пришлась кстати.

Старичок окинул внимательным взглядом паромобиль, обернулся на пансион и с досадой сплюнул себе под ноги.

— Поверьте, милейший. Здесь уже много лет ничего не происходит. Унылая видимость жизни, — из его груди вырвался горестный вздох. — А, чёрт с вами! Схожу я за вашим мистером, сам схожу. Только ради всего святого, не шумите. Тут и так нервные все. Больных напугаете, ночь будет, знаете, какая весёлая. Санитаров не напасёшься.

— Скажите мистеру Бруксби, что его хочет видеть мисс Вудвилл! — крикнула Элберта ему вслед.

— А ну вас к дьяволу, чокнутые! — Гравий под ногами старика громко и противно захрустел.

Ждать пришлось недолго. Вскоре на дорожке появились уже двое: тот же низкорослый сторож и разодетый как на императорский приём немолодой джентльмен с изящной тростью в сюртуке и огромной шляпе.

«Неужели неуловимый мистер Бруксби собственной персоной?..»

Судя по оживившемуся от радости лицу Элберты, Леджер не ошибся.

— Доброе утро, мисс Вудвилл, — Трэвис склонил голову и сдержанно улыбнулся. Стоило отдать ему должное: он выглядел необычайно спокойным и уверенным в себе для человека, которого застали врасплох в таком местечке. — Очень неожиданная встреча. Откройте ворота, — повелительно обратился он к старичку, и тот бросился выполнять указание. Пока возился с замком, Трэвис взглянул на Леджера: будто бы вскользь, а у того по ощущениям — до костей прощупал.

— Мне очень жаль, что пришлось потревожить вас, мистер Бруксби, — Элберта тоже улыбнулась, но её лицо выглядело не приветливо, а, скорее, встревоженно — она не умела и вполовину владеть собой так, как Трэвис. — Я, разумеется, доплачу вам за срочность и причинённое неудобство. Понимаете…

— Понимаю, понимаю, мисс Вудвилл, — мистер Бруксби вышел наружу и манерно предложил ей руку. — Сейчас вы мне всё расскажете. Не волнуйтесь, я внимательно вас выслушаю и сделаю всё, что в моих силах. Как всегда.


========== Глава 8. Зверинец ==========


Во входную дверь колотили настойчиво и методично уже ногами. Кого бы к ним ни занесла нелёгкая, уходить он не собирался.

Свалившийся от усталости Клайв спал наверху, Френн по-прежнему томился в подвале, а превращать Лу в горничную Рэнди не позволили остатки совести. Поэтому он отправился встречать нежданных гостей сам.

— Вечерочка, — на пороге с вежливо-надменной улыбочкой стоял Трэвис Бруксби собственной персоной и жеманно поправлял манжеты. Как будто не он секунду назад брал особняк штурмом. — Как поживаете?

— Давно не виделись, — Рэнди, хмурясь, посторонился.

«Интересно, он знал, что я здесь, или, наоборот, надеялся застать только Клайва?»

— Какими судьбами, сэр?

— Да вот. Пришлось. С корабля на бал, как говорится. Может, чайку? Распорядись, будь любезен, — Трэвис по обыкновению маскировал приказы под просьбы, не заморачиваясь ответами на вопросы своих агентов. — Схожу за Клайвом. Жаль будить голубчика, но без него никак, — он уверенно двинулся к лестнице и, не оборачиваясь, добавил: — Не беспокойся, я знаю, где спальня.