Тайны «Бесстрашного» - страница 23
— Вот что ты должен сделать, — слышали еще мальчики начало фразы мистера Хиггинса, но больше ничего разобрать не смогли.
«Это обо мне они говорят, — подумал Джон. — Наверняка, а о ком же еще? Это снова имеет какое-то касательство к котомке. Найти бы надежный уголок, где можно было бы ее спрятать!»
Кит снова пошел вперед, и Джону пришлось поторапливаться, чтобы не отстать от провожатого, пока тот не исчез в темноте.
Уже через полчаса Джон стал обладателем гамака и вместе с Китом поднимался тем же сложным путем на верхнюю палубу.
— Днем убирай гамак вот сюда, понял? — сказал Кит.
Он развязал парусину, покрывавшую бегущую вдоль края палубы сеть, и показал новому другу стену плотно скатанных гамаков. Джон почти не смотрел. После душного полумрака нижней палубы свежий воздух наверху бодрил и веселил душу. Оглядевшись по сторонам, мальчик даже удивился, увидев на горизонте знакомые очертания Эдинбурга и скопление домишек вокруг Лейтского порта. Попав на борт «Бесстрашного», Джон словно бы перенесся в совершенно иной мир. Трудно было поверить, что старый мир никуда не делся, что он продолжает существовать, и так близко.
Джон заметил ряд кораблей: иные большие линейные корабли, как «Бесстрашный», другие — фрегаты и суденышки поменьше, что стояли, свернув паруса, на якоре в Форт-оф-Форте[4]. Был ли среди них и «Великолепный»? Забрали ли уже туда отца Джона? Было так ужасно, так мучительно думать, что отец находится всего в миле-другой отсюда, совсем рядом, но в то же время так далеко, так недостижимо далеко.
Перегнувшись, он посмотрел за борт. Там теснились лодки и баркасы, их гребцы и пассажиры перекрикивались с моряками на палубе «Бесстрашного». Множество людей — как мужчин, так и женщин — сновали в обе стороны, а чуть сбоку при помощи лебедок и толстых канатов на борт поднимали запас провианта.
«Выскользнуть бы отсюда незаметно, спрятаться на одной из этих лодок — и в два счета окажешься на берегу», — думал Джон.
Он уже почти решился попробовать, ноги так и зудели снова ощутить под собой твердую землю. Но порыв угас так же быстро, как и появился. Ну, а попадет он на сушу, дальше-то что? Куда идти? И где он раздобудет себе еду?
Джон вдруг заметил, что Кит пристально рассматривает его.
— Пожалуй, нам лучше спускаться, — промолвил тот. — Мистер Таус, он не любит, когда мы слоняемся по кораблю во время стоянки. Не хочет, чтобы мы видели всё это… ну, ты понимаешь, женщин и прочее.
Джон неохотно поплелся вслед за Китом к ближайшему люку.
— А он тебе нравится — мистер Таус?
Кит пожал плечами:
— Да. Он славный. Только вот как переусердствует с грогом[5], вот тогда… Сам увидишь.
— Злым делается?
— Злым? Да не то слово. Свирепеет. Увидишь.
Когда Джон с Китом вернулись в уже ставший знакомым мальчику закуток за парусиновым занавесом, там не оказалось никого, кроме Ната Клейпола, который стоял на коленях перед раскрытым сундучком Кита, запустив туда обе руки.
— Эй! Крысья Морда! Что ты тут делаешь? А ну убирайся от моего сундука! — завопил Кит, стрелой бросаясь вперед.
Нат вскочил на ноги. Глаза его виновато блеснули, но он обвиняюще ткнул пальцем в Джона.
— У него спроси! Он вор, да-да, вор. Украл мой карманный нож за обедом. Я видел! Стянул со стола, когда никто не смотрел. Да я его сейчас и нашел — вот тут, в сундуке.
— Лгун! Он всё врет! — Глаза Джона заволокло красным туманом ярости. Сжав кулаки, мальчик рванулся на обидчика, но Нат проворно отпрыгнул в сторону, и Джону пришлось ухватиться за низкую балку, чтобы не грохнуться об пол.
— Твой нож всё это время был у тебя же в кармане, Крысья Морда, — с отвращением в голосе заявил Кит. — Я сам видел, как ты его туда клал.
В этот момент в закуток вошли Том с Дейви.
— Что тут такое? Драка? Джон надавал Нату? — с надеждой спросил Том.
— Нет, но Нат этого вполне заслужил, — ответил Кит. — Мы застукали, как он роется у меня в сундуке.
Дейви забеспокоился:
— Это не я. Я ничего не делал! Я не залезал к тебе в сундучок, ни к кому не залезал, правда-правда, Кит.
Остальные мальчики не обратили на него никакого внимания.
— Нат сказал, я украл его ножик. Назвал меня вором — задыхаясь от возмущения, объяснил Джон.