Темная вода - страница 27
Ричи оглядывал горизонт. Вид был захватывающим, но его портило присутствие здания. Он опустил бинокль, чтобы внимательно рассмотреть периметр объекта.
— Не то чтобы я не благодарен за приглашение на эту небольшую экскурсию сюда, отморозить яйца рядом с тобой. — Митос засмеялся. — Но почему ты пригласил именно меня? Не кого-то, скажем, вроде Аманды. В смысле, я знаю, что у меня есть навыки. Но это действительно её компетенция.
Митос мельком взглянул на него, а затем отвернулся, чтобы посмотреть через свой собственный бинокль, прежде чем проверить часы.
— Аманда с Маклаудом, — сказал он.
— Ох. Отлично, — сказал Ричи. Конечно, ему следовало догадаться.
— Кроме того, — сказал Митос и повернулся на бок, — как бы я ни доверял милой Аманде… — Ричи посмотрел на Митоса. — Хорошо. Это как считать. По важным вопросам, да, я ей в основном доверяю. Но я не уверен, что доверяю ей с Камнем Мафусаила. У неё с ним слишком долгая история. Боюсь, искушение оказалось бы слишком велико.
— Она одолжила тебе свой кристалл, — сказал Ричи.
— Да, она это сделала. — Митос продолжал смотреть на него, но с отсутствующим выражением. Затем он нашёл в своем снаряжении наушники-вставки, вручил один Ричи. Они настроили их, связавшись с Кори и получив обновление настроек.
— Эй, — сказал Ричи, поворачиваясь к Митосу. — Это означает, что ты мне доверяешь?
Митос улыбнулся, но развернул Ричи спиной к себе, чтобы помочь с рюкзаком.
— Я доверяю тебе свою жизнь, молодой Ричард.
Удивленный, Ричи попытался обернуться снова, но Митос принудительно вернул его обратно. Они не виделись двадцать лет и даже раньше не были так уж близки. Для Митоса было бы нелепо доверять ему. Он и сказал это не всерьёз, легко, будто дразнясь, но в его словах прозвучала несомненная правда.
— Почему ты мне доверяешь? — спросил Ричи, и Митос отпустил его, чтобы они снова могли оказаться лицом друг к другу.
— Потому что ты мог найти меня в любое время, но никогда этого не делал. Я не могу прятаться от тебя, не с тем, что у тебя в голове. Ты не пришел за мной. Ты не пришел за Маклаудом, а кой-какая причина у тебя имелась. И ты не занялся охотой, несмотря на то, что знал, где в мире находится каждый Бессмертный. Ты взял… сколько? Четыре головы за последние двадцать лет? Только тех, боя с которыми ты не смог избежать.
Щеки Ричи заполыхали. От одной мысли об охоте на Маклауда ему захотелось свернуться в клубок и блевать.
— Не преувеличивай моей заслуги. Не думай, что я не испытывал искушения. Ох, не чтобы пойти за тобой или за Маком, не дай Бог. Или за кем-то, кого я знаю. Но иногда я лежал в постели и знал, что Бессмертный был всего в полутора милях от меня, шёл по улице, занимался своими делами, и я думал, как просто взять его голову. У меня было преимущество. Это было бы легко.
— Но ты этого не делал.
— Нет, честно. Но я думал об этом. Много.
Глаза Митоса сощурились, и он похлопал Ричи по плечу, покрытому пуховиком.
— Люблю хорошего бойскаута, — сказал он, а затем открыл ноутбук и ввел несколько паролей.
Ричи тяжело дышал, щеки всё ещё горели. Митос сообщил, что взломал канал безопасности, и тогда Кори сказал, что все заряды установлены. Это был сигнал для Ричи. Он в последний раз поправил рюкзак, готовый отправиться вниз по склону холма к электрической ограде, окружавшей собственность Наблюдателей.
Рука на плече приостановила его, и Ричи повернулся, чтобы посмотреть на Старейшего.
— Когда все это закончится, ты вместе со мной должен навестить Маклауда. Думаю, прошло достаточно времени.
Ричи уставился на него, не зная, что думать или чувствовать.
— Помнится, ты сказал, что это плохая идея. Я должен держаться подальше. И… и что насчет… — он не договорил.
Глаза Митоса совпадали по цвету с вечнозелеными деревьями, окружавшими их смотровую площадку.
— Изменение ваших Оживлений, создавшее проблемы для вас двоих, уменьшилось уже на следующий день. Прошло двадцать лет. Что бы ни случилось в тот день, — это в прошлом.
Ричи охватила нерешительность, сменившаяся затем почти ностальгией, да так, что сердце заныло.
— Не знаю. — Он надеялся, что Митос поймёт его. Дело не в страхе, что Маклауд посмотрит на него и отвернется. Но он боялся вернуться, снова став ребёнком.