В погоне за ветром - страница 36
— Ты ведь знаешь, что проклятие сменить невозможно! — рассерженно проговорила женщина, поднимая голову от работы. — Что ж ты такая деревянная!
— Есть такое место, где все люди учатся управлять своей стихией, — прошептала Сирокко на ухо новой знакомой. — Может, там знают, как сменить проклятие.
— Что это за место? Ты тоже о нем читала? — тут же оживилась слегка поникшая Пуансеттия. — Я лишь однажды видела в книге упоминание о… как же там… Сфера Стихий?
— Да! — в животе Сирокко запорхали бабочки. Она была счастлива получить подтверждение слов Араана. Ведь, если есть одна книга, найдутся и другие! — Там, возможно, тебе помогут.
— Ты ищешь вход? — удивлённо спросила Пуансеттия. — Зачем? Неужели ты хочешь стать призраком?
Призраками называли души людей, которые полностью слились со своей стихией и растворились в ней. Так они и оставались вечность бродить по свету, никем не видимые и не признанные. Наверное, это случалось из-за неправильного использования способностей, однако проверять на себе Сирокко не горела желанием.
— Я знаю, что там меня научат, как правильно использовать дар, — твёрдо ответила она. — Мы с моей подругой ищем Врата. Если хочешь, можешь присоединиться.
— Спасибо за предложение, — Пуансеттия широко улыбнулась. — Я согласна.
— С Эблис познакомитесь позже, а мне пора, — Сирокко обернулась, и госпожа едва заметно кивнула головой, безмолвно подзывая служанку к себе.
Сирокко приблизилась к госпоже, и та тут же отправила её принести какие-то вещи из кареты брата. Парень поднялся со своего места и уверенно зашагал через гостиную.
— Дейтерий! — девушка с чёрными волосами окликнула брата. — Возьми и мои вещи тоже.
Сирокко, хоть и опустила голову, все же скосила глаза, чтобы рассмотреть брата госпожи. Как она уже заметила, он был хорош собой. Приглушённый свет не позволял рассмотреть цвет его глаз, однако Сирокко была готова поспорить, что он тоже необычный. Как и солоноватый запах рассерженного моря, который волнами исходил от Дейтерия.
Глава 17
Вечерние сумерки принесли с собой умиротворяющую прохладу. Трещали кузнечики и цикады, и редкие порывы ветра шелестели листьями высоких деревьев.
— Нужно пройти через парк? — Сирокко непроизвольно замедлила шаг, вглядываясь в переплетение ветвей.
— Боишься темноты? — насмешливо спросил Дейтерий. — Смотри, а то ещё утащит тебя какой-нибудь монстр в свою берлогу…
Сирокко боялась не столько монстров, сколько просто неизвестности. Сколько всего прячется во мраке? Апатит всегда говорил, что нельзя слепо идти туда, куда ведёт дорога. Сирокко чувствовала, что в этих словах заключено больше смысла, чем кажется на первый взгляд, но пока не могла его понять. Дейтерий прав — что пугающего в темноте? Парк такой же, как был днём, только солнце больше не светит…
— Нет, — Сирокко решительно отмела сомнения и шагнула вперёд.
Дейтерий хмыкнул, однако ничего не сказал. Смелая девочка…
Подол платья тихо шелестел, цепляясь о травинки. Желтоватый цвет лишь слегка светился, выделяясь на фоне окружающего мрака ещё не зашедшего солнца.
До кареты они добрались в полном молчании, изредка нарушаемом тихими вздохами, когда кто-то натыкался на очередной корень. Сирокко время от времени поглядывала на своего спутника, однако из-за окружающей их темноты его силуэт был едва заметен.
К карете был прикреплен фонарь, тёплым светом разгонявший тьму вокруг себя. Ночные мотыльки в беспорядочном танце кружились вокруг него, то и дело натыкаясь на стеклянное препятствие.
Однако Сирокко вдруг почувствовала себя неуютно. Словно что-то прицепилось к ней со спины, и теперь тянет за собой. Она пошевелила плечами и встряхнулась, но это не помогло. Страх разлился по телу, но Сирокко усилием воли подавила его в себе.
— Давай быстрее, мне тут не нравится, — пробормотал Дейтерий, нервно осматриваясь по сторонам.
Сирокко кивнула и, значительно ускорившись, вытащила из кареты мешок с вещами. Она уже хотела повернуться к Дейтерию, когда услышала во внезапно замершем мире звук дыхания. Более тяжелого и доносившегося из-за деревьев. Инстинктивно развернувшись, она выставила перед собой руку и мельком взглянула на Дейтерия. Тот, судя по всему, тоже его услышал, потому что теперь безотрывно смотрел в тёмную чащу и мелкими шагами отходил к карете.