Воспитательные часы - страница 42
Машины Донована и Ланы исчезли.
Должно быть, они на работе.
И все же над плитой горит слабый свет, тусклый, но теплый.
— Этот? — Ретт притормаживает перед моим домом и паркует джип. Его рука лежит на спинке сиденья, тело выгибается, чтобы посмотреть в ветровое стекло позади нас. — Видишь вон тот дом? Синий?
Я вытягиваю шею и щекой касаюсь его руки.
— Какой?
Такая чертова лгунья — я точно вижу, какой дом его, синий с черной отделкой. Когда его рука невольно касается моей шеи сзади, щекоча выбившиеся волосы…
Я дрожу.
— Вон тот, вон там. — Он считает дома между своим и моим домами. — Через девять домов. — Затем опускает подбородок и смотрит мне в глаза. — Каковы шансы?
— Каковы шансы? — повторяю я, шепча в темноту, глядя на его профиль, когда он смотрит в окно со стороны водителя. Смотрю на его полные губы.
Ретт отстраняется.
— Где твоя машина?
— Э-э… У моей соседки по комнате. Она, должно быть, работает.
— С тобой все будет в порядке?
— Я все время здесь одна, — напоминаю ему, не торопясь выходить.
— Угу. Точно. — Он кивает. Прочищает горло. — Ясно.
— Спасибо, что подвез.
— Не проблема. — Когда Ретт улыбается, у него меняется все лицо. Его ровные белые зубы блестят в тусклом свете небольшой расщелиной в центре. Я хочу нажать на него пальцем, чтобы увидеть его реакцию.
— Спокойной ночи, Ретт.
— À la prochaine, Лорел, — шепчет он, и матерь божья, мои яичники не выдерживают. У меня даже промежность покалывает.
— Хм, можешь не делать этого?
— Что не делать?
— Не говори по-французски. Особенно рядом со мной.
Одна бровь приподнимается.
— Хорошо… не буду?
— Хорошо. — Моя рука неохотно тянется к дверной ручке. Сжимает её. — Окей. Наверное, мне лучше зайти внутрь.
— Спокойной ночи.
— Увидимся.
— Au revoir.
Я прищуриваюсь: он сделал это нарочно.
— Пока.
— Лорел, тебе помочь выбраться?
— Нет, все в порядке. — Я поднимаю рюкзак. — С другой стороны, рюкзак действительно тяжелый.
Бедный мальчик выглядит таким смущенным.
— Тебе нужно, чтобы я его нес?
— Если тебе не сложно?
— Э-э… конечно.
Я жду, пока он обойдет машину, откроет дверцу и заберет рюкзак из моих умелых рук.
Потом встаю рядом с джипом, мое воображение берет верх, я хочу, чтобы он попытался поцеловать, толкнув меня на холодную стальную дверь его машины. Желая, чтобы положил руки на мое тело, засунул их под куртку. Бросил мою сумку и прижал свои худые бедра к моим. Что бы его гигантские борцовские руки скользили по моей груди под рубашкой.
Я представляю все это, пока он стоит и ждет меня, представляю, что было бы, если бы он прикоснулся ко мне.
Он не делает этого.
Конечно, нет. С чего бы?
Он долбаный джентльмен.
Вздыхаю и иду за ним к двери.
Я быстро поняла, что Ретт Рабидо — не большинство парней.
Очень неудобно.
Ретт
Лорел:Я знаю, что уже упоминала об этом, но спасибо за сегодняшний ужин.
Я:Не за что.
Лорел:И спасибо, что привез меня домой. В этом не было необходимости.
Я:Без проблем.
Лорел:Ты действительно хороший парень, ты знаешь это?
Я:Мне говорили.
Лорел:Что у тебя на выходных?
Я:Встреча в пятницу. Вернусь в субботу.
Лорел:Да, верно, штат Огайо. Как думаешь, ты выйдешь в эти выходные, когда вернешься?
Я:Наверное, нет. Обычно я провожу выходные после встречи, обледеняя свое тело.
Лорел:Вот те на.
Я:Ха-ха.
Лорел:Вздох. Вы крутая компания, Ретт Рабидо.
Я:Эй, можно тебя кое о чем спросить?
Лорел:Конечно!
Я:Я сказал своим соседям, что отвез тебя домой сегодня вечером, и после того, как я упомянул, где ты живешь, и указал на твой дом, один из них сказал, что они всегда видят три машины, припаркованные перед твоим домом?
Лорел:Эээ.
Я:Твоя соседка по комнате одолжила твою машину или с ней что-то случилось? Или…
Лорел:Нет.
Я:Ты можешь сказать мне, если с ней что-то случилось, Лорел.
Лорел:Обещай, что не будешь злиться?
Я:Конечно?
Лорел:Моя машина… Боже, я не знаю, как сказать тебе это, чтобы не показаться ужасным человеком.
Я:Боже, просто скажи мне, где твоя машина. Её отбуксировали?
Лорел:Моя машина припаркована перед библиотекой.
Я:Что ты имеешь в виду?
Лорел:Я имею в виду, моя машина была в трех местах от твоего джипа. Она все еще стоит в кампусе — это то, что ты хотел, чтобы я сказала?