Ювелир. Драконья Игра - страница 70
Была и другая версия, совсем невероятная. Издавна язык цветов использовали для тайного выражения чувств, в тех случаях, когда о них нельзя или нежелательно было говорить открыто. Возможно ли, что лилии — присланы от чистого сердца в качестве… извинений? Нет, уж в это совершенно невозможно поверить. Кристофер вдруг ощутил, как сердце болезненно сжалось в груди. После того, как правитель так долго изводил его своей холодностью, любой жест от него казался очередной какой-то насмешкой.
Так какое же значение имел в виду лорд Эдвард? Оставалось лишь теряться в догадках.
А может и вовсе, зря он задумался о языке цветов так глубоко, и правитель послал их лишь с тем, чтобы сообщить, что желает видеть официальную лилейную вышивку на одеждах своего премьера? Ну так он уже отдал все распоряжения портным.
Время приблизилось к четвертой страже: вот-вот начнется большой час быка. Нет, уснуть решительно не получалось. Да что там, просто находиться рядом с цветами не получалось: кровать утопала в их аромате. Жестокий, властный аромат этот скрывался под изысканным пологом, собирался под широким ниспадающим покрывалом из муслина. Ядовитые лунные лилии лишали разума. Ядовитые лунные гербы лишали воли, леденея прямо над его головой.
Вздохнув, Кристофер поднялся и накинул вечернее одеяние из черного шелка. Серебряная вышивка змеилась по тонкой ткани, длинные ажурные полы небрежно волочились за аристократом по полу, словно шлейф. Наборный художественный паркет из редких сортов дерева бессовестно скользил под ногами, как в лучших танцевальных залах. Мягкая обувь на каблуке позволяла в полной мере почувствовать легкость и невесомость, насладиться приятным ощущением свободы движения.
Достав металлический портсигар, одну за одной премьер курил тонкие, ломкие сигареты, кусая длинный янтарный мундштук. Снова и снова отдаваясь дурной привычке, пытался он перебить вездесущий аромат цветов горьким табачным дымом, кутался в его большие змеиные кольца, но всё напрасно.
Ночь уже пошла на слом, а Кристофер так и не сомкнул глаз и почти сошел с ума от головной боли; стало отчетливо ясно — нужно что-то делать.
Набухшие снежной белизной цветы светились в полумраке. Будто насмехаясь над его страданиями, они магнитом притягивали взгляд. Вытащив высокие стебли из прозрачной вазы, аристократ распахнул створки стеклянных дверей, которые вели на просторную террасу, и вышел из насквозь прокуренной спальни на воздух. Пронзительная ночная свежесть мгновенно протрезвила его, выветривая из головы привязчивый цветочный хмель и ноющую боль в висках. Однако, ощущение отравления осталось.
Вдруг, поддавшись внезапному порыву, Кристофер наклонился к перилам и охапкой выбросил злосчастные цветы наружу!.. с сожалением наблюдая, как они растворяются в темноте, споря в красоте со звездами.
Ночь оказалась удивительно светла, что было для Ледума редкостью. Абрикосовая луна висела над городом, хорошо обозреваемым с высоты дворцовых башен, и мягкий свет ее сочился сладостью. Серебряное свечение заливало город до краев, как черненую чашу. Наступила самая середина лунного месяца — пятнадцатые лунные сутки, священный час полнолуния. Скоро, совсем скоро луна пойдет на ущерб, но сейчас… пришло особое время. Мистическое время, когда влияние ночного светила на драгоценные минералы, да и на все субстанции, включая кровь, особенно сильно.
Большинство заклинателей в такие периоды испытывали небывалый душевный подъем и прилив энергии. Большинство нелюдей также становились сильнее. Кристофер же всегда бывал болен в эти дни. Тем не менее, против обыкновения, сегодня маг не ощущал ни лихорадки, ни слабости: внутри было светло и тихо, словно установилась наконец некая гармоничная связь, словно чей-то одинокий голос попал в унисон великому хору. Полная луна неспешно плыла по венам, восходя по скрытым меридианам к самым вершинам сознания. Полнолуние созревало и крепло. Полнолуние происходило в его крови.
Поддавшись гипнотическому очарованию светила, одинокий созерцатель и не заметил, как утекло время. От тяжелого дурмана не осталось и следа, но и сон как рукой сняло.