Замуж за барристера - страница 25
— Почему ты решила, что мистер Рид имеет какое-то отношение к Уильяму Мортону? — напряженно спросила Элизабет. Сестра передернула плечами.
— Все из той же газеты, — с легким превосходством ответила она. — Мистер Рид обвинил управляющего ткацкой фабрикой Мортона в нанесении увечий его помощнику и потребовал судебного разбирательства. Все уверены, что это станет той самой каплей, что утопит Уильяма Мортона. Помощник-то у мистера Рида не из простого рода. Если он выживет и даст показания…
Элизабет тряхнула головой. Эмили говорила какими-то казенными фразами, как будто столько раз перечитала статью, что почти выучила ее наизусть. Чем ее столь увлек скучный текст в «Таймс», Элизабет не могла даже предположить. Однако выдумать подобный сюжет младшая сестра точно не сумела бы, а потому ее слова больше не подвергались сомнению.
— Эмили, с каких пор тебе интересны такие вещи? — спросила Элизабет, мысленно ругая себя за то, что ей они оказались не интересны вовсе. — Мистер Рид нам совсем чужой…
Сестра нахмурилась.
— С тех пор, как миссис Бенсон обвинила его в воровстве, — недовольно произнесла она и отвернулась. И Элизабет вспомнила, как однажды сия достойная женщина поймала за руку Эмили, якобы пытавшуюся вытрясти деньги из стоявшей в церкви банки под милостыню. Миссис Бенсон протащила юную преступницу через всю деревню, не преминув в воспитательных целях рассказать каждому встречному о дурных наклонностях младшей мисс Уивер и с читаемым осуждением передав ее в руки отцу. Какие упреки услышал тот в свой адрес и в адрес дочери, Элизабет не знала, но подозревала, что миссис Бенсон на них не поскупилась. Однако отец, к его чести, не стал добивать заплаканную Эмили, а сначала решил выяснить причину такого поведения дочери.
И оказалось, что Эмили случайно вместо милостыни бросила в банку оставленную ей мамой монетку-оберег, которую всегда носила с собой. А когда ее пальчики не смогли пролезть в узкое отверстие для мелочи, она попыталась открыть банку и именно в этот момент была застукана миссис Бенсон.
Папе потом долго пришлось оправдываться перед соседями, однако он не погнушался отправиться в церковь и выудить из банки сокровище Эмили.
Элизабет тогда осознала, насколько им с сестрой повезло иметь такого заботливого, понимающего и любящего отца. Был ли у Энтони Рида кто-то, способный за него заступиться? И правду ли в таком случае сказала про него миссис Бенсон?
Элизабет снова вздохнула и ласково обняла сестру, до сих пор переживающую то свое унижение и несправедливость чужих обвинений.
— Мама тоже все время стремилась защитить обиженных, — с легкой грустью сказала она. — Ты очень на нее похожа.
Эмили сбросила напряжение и сжала в ладони висевший теперь у нее на шее мамин оберег, а Элизабет подумала, что когда-то в детстве и у нее был такой. Куда он делся, вспомнить сейчас казалось невозможным. У Элизабет остались мамины украшения, но ни одно из них не могло заменить простенькой неброской монетки, надетой мамой на шею новорожденной дочери.
— Мистер Рид тоже так сказал, — довольно улыбнулась Эмили, и Элизабет посмотрела на нее с удивлением. Мог ли мистер Рид знать их с Эмили мать? Или он просто увидел портрет Фэй Уивер в гостиной Ноблхоса? Впрочем, это не имело особого значения. Куда как важнее казалась статья в «Таймс», о которой рассказала Эмили. Элизабет не терпелось вернуться домой и лично ознакомиться с ее содержанием. Вдруг Эмили пропустила что-то важное? Или вообще неправильно поняла, и Элизабет напрасно прониклась надеждой на благородство мистера Рида? Или…
Ох, она так устала от неизвестности и неопределенности! Чего уж скрывать: Энтони Рид растревожил ее душу, и вовсе не окружающий его ореол загадочности был тому причиной. Ведь не из простой прихоти он решил к ней посвататься? Папа говорил, что мистер Рид влюбился в нее с первого взгляда, и Элизабет, обделенной мужским вниманием, безумно хотелось в этом убедиться. Нет, и сердцем, и разумом она отказывалась верить дурным слухам о нем и радовалась всякий раз, когда те опровергались. Мистер Рид спас ее отца, выступил против Уильяма Мортона, он…