Замуж за барристера - страница 49

стр.

— Безвинно пострадало от клеветы, подобно хозяину? — сочувственно улыбнулась Элизабет. Она слушала очень внимательно. О том, что Энтони Рид был незаконнорожденным ребенком, знал весь Кроукомб: миссис Генри Рид, мать Джорджа, скончалась всего за пару лет до того, как в Кловерхилле появился новый житель. Понять, что Генри Рид нагулял ребенка на стороне, не представляло никаких трудностей, однако мало кто ожидал, что тот решит официально его усыновить и дать свою фамилию. В Кроукомбе поднялась настоящая волна недовольства подобным решением старшего Рида, и расположение его жителей целиком и полностью было на стороне Джорджа, несмотря на то, что и он был в свое время усыновлен владельцем Кловерхилла, вынужденным по настоянию родителей взять в жены вдову с ребенком. Лишь после смерти Генри Рида, когда все его наследство отошло старшему сыну, а младший бесследно исчез, все вернулось в свою колею, перестав тревожить провинциальные умы. И вряд ли кого-то заботило, чего стоили все эти события юному Энтони. Новая страна, незнакомый язык, смерть единственного родного человека, ненависть считавшего его источником всех зол Джорджа — и потом самое настоящее изгнание. Энтони пришлось всего добиваться самостоятельно, не рассчитывая на чью-то помощь или даже поддержку. И он сумел достойно преодолеть трудности, став не только профессионалом, но и достойным человеком. Пожалуй, любая девушка могла бы гордиться таким женихом, и его сомнительное происхождение не испортило бы счастье взаимной любви и уважения. — Мистер Рид, я знаю, что жалость не достойна вас, но позвольте мне сказать. Мне кажется, всей своей жизнью вы доказали, что заслуженно носите фамилию своего отца, и он не мог бы пожелать лучшего сына, чем вы. А потому, наверное, есть какая-то справедливость в том, что ваш брат умер бездетным и что Кловерхилл отошел тому, кому принадлежал по праву крови. Уверена, рано или поздно вы с ним оцените друг друга. И он станет вам настоящим домом.

— С такой защитой — вне всяких сомнений! — Энтони пару раз прошелся вдоль костра, потом подошел к Элизабет. — Мисс Уивер, я признаюсь, что опасался ваших обвинений в мести невзлюбившему меня брату и в попытке получить отцовское поместье любой ценой. Мне стыдно за такие мысли о вас, но, думаю, вам стоит знать о них, чтобы в следующий раз судить меня так, как я того заслуживаю.

— Вы сами себе худший судья, — рассмеялась Элизабет и протянула ему руки с молчаливой просьбой помочь подняться. У Энтони стрельнуло в душе радостным пониманием, что она не брезгует его прикосновениями, несмотря на озвученное и признанное им позорное происхождение. Нет, она была куда как лучше любых, даже самых смелых его предположений. Настоящий ангел!

Его восхитительный ангел…

Нежные пальцы легли на его ладони — легко и доверчиво, пробудив небывалое воодушевление. Как же хотелось отринуть все сомнения и открыть Элизабет свое сердце! Разве не заслужила она, чтобы с ней были искренны? Разве способно было оскорбить ее настоящее верное чувство? Могло ли его прошлое, в котором незаконное рождение было меньшим из зол, запятнать ангела, или Элизабет бесконечно права в своем выговоре?

Новый раскат грома напомнил о долге, однако раздавшийся следом словно бы волчий вой вынудил Элизабет вздрогнуть и вцепиться Энтони в руки, заставив поверить в то, что ему не почудилось. Он слышал, что в Квантоке водятся лоси, но неужели тут можно было встретить и волков?

— Мисс Уивер!.. — самым спокойным тоном начал было Энтони, желая убедить Элизабет, что ей ничего не угрожает, однако она неожиданно улыбнулась и потянула его к двери. Он глянул вокруг, надеясь отыскать хоть какое-нибудь приспособление для защиты от волков, но Элизабет так крепко сжимала его руку, словно знала нечто, неведомое ему.

— Смотрите! — завороженно прошептала она, указывая куда-то на склон холма. Энтони послушно вгляделся в серую мглу, пытаясь понять, что она имеет в виду, и в свете вспыхнувших молний разглядел силуэт огромной черной собаки. Та стояла, не двигаясь, задрав голову к небу и оглашая долину предупреждающей гулкой песней.