Запретная женщина, или Первая жена шейха - страница 49

стр.

Два?… Мои мысли бросились врассыпную. Неужели он имеет в виду меня?

— Да, Верена, ты не можешь себе даже представить, какую боль ты мне причинила. Ты была мне так нужна. А тебя со мной не было — в самые тяжелые минуты моей жизни.

У меня от таких обвинений даже дыхание перехватило.

— Халид… Если бы ты знал, до какой степени безумия ты меня довел тогда. Ты что же думаешь — мне самой легко было исчезнуть для тебя?

— Верена, давай не будем спорить, кто кому сделал больнее. Все равно уже поздно…

Что он говорит? У меня закололо в груди. В его голосе мне послышалась обреченность. И это после того, как он клялся мне: «Мы найдем выход, клянусь, Аллах не оставит нас! Это так же верно, как то, что я стою перед тобой».

— Что ты хочешь этим сказать, Халид?

Он глубоко вздохнул, сжал губы и долго собирался с духом. Ничего страшнее и представить себе невозможно.

— Я дал слово отцу, когда он умирал, что женюсь на девушке, которую он давно выбрал для меня вместе с другими главами семейств.

Я все это время предчувствовала нечто подобное. И все же меня это страшно возмутило.

— Так почему же, черт побери, я узнаю об этом только сейчас? Почему ты в первый же вечер не сказал мне, что женат? Какого дьявола ты вечно из всего делаешь тайну?!

— Да нет, Верена, успокойся — я пока ещё не женат. Но это должно скоро случиться, уже в этом году.

У меня закружилась голова.

— Зачем же тогда все это — наши встречи, поездки, твои объяснения в любви?

— Я люблю только тебя, — невозмутимо ответил он. — Я любил тебя с первого дня, как только увидел, и это навсегда. Ты первая и последняя настоящая любовь в моей жизни.

— Но послушай, Халид!..

Я молча качала головой, ничего уже не понимая, ни на что не надеясь и ничего не желая. Я отвернулась к окну.

— Верена, обещай мне, что мы до конца жизни останемся друзьями — что бы ни случилось.

Я в недоумении уставилась на него.

— Пожалуйста!.. — молил он одними глазами, в которых застыла невыразимая тоска.

В конце концов, я не выдержала этого взгляда.

— Хорошо, Халид, я попробую.

Справа от меня, словно в какой-то пелене, проплывал удивительно красивый сквер гольф-клуба «Эмираты». Выразительные белые бедуинские шатры были окрашены закатом в розовый цвет[39]. Перед отелем «Джумейра Бич» были видны барашки волн. «Вот и умерла прекрасная мечта», — подумала я.


Лиза и Абдул уже поджидали нас перед входом в «Хайатт Ридженси». Я молила Бога, чтобы они не заметили разрушительных следов урагана, который только что промчался над нами с Халидом. Как бы то ни было — им, похоже, в этот вечер трудно было испортить настроение. Они весело зашагали впереди нас внутрь.

Абдул с блеском демонстрировал свои светские навыки. Он со знанием дела комментировал меню, рассказывая о всех тонкостях суши, и мы предоставили ему самому выбрать блюда. Круглый стол вскоре был заставлен лотками и чашечками с сырой рыбой. К ним подали бесчисленное множество соусов. Я старалась сохранять непринужденный вид и как могла поддерживала компанию. Выражение лица Халида, однако, не предвещало ничего хорошего. Он с неодобрением смотрел на красные, белые и коричневые кусочки сырой рыбы и был холоден с Абдулом.

— Верена, вот это тебе точно понравится, это тунец. Попробуй, — говорил Абдул.

Глаза его сияли весельем.

— Очень вкусно! Попробуй, Халид, — пыталась я расшевелить его.

Но он лишь с трудом выдавил из себя улыбку. Атмосфера за столом становилась все более зловещей. Во мне постепенно крепло чувство, что Халид ревнует меня к кувейтцу. Как Абдул ни старался поддерживать непринужденную беседу, Халид был холоден и неприступен. Он то вскакивал из-за стола, отвечая на звонки своего мобильного телефона и опрокидывая при этом полные бокалы, то изображал отсутствие аппетита. Чем больше внимания уделял мне Абдул, тем больше лицо Халида напоминало застывшую маску. Я поняла, что самое лучшее в этой ситуации — это бегство.

— Халид, я думаю, нам пора. У тебя ведь сегодня был очень напряженный день.

Абдул опередил его.

— Кстати, Халид, Верена может поехать с нами, и тебе не надо будет делать крюк к «Джебель Али», — сказал он, благосклонно улыбаясь.