Желание сокола (ЛП) - страница 41

стр.

Несмотря на оглушающий стук собственного сердца, Лионесс услышала, как слева от нее зашелестели ветви. Люди Фоко появились бы с другой стороны. Тот, кто убил сэра Джона, был совсем близко. Лионесс больше не могла совладать с ужасом. Она завизжала.

Глава 8

— Лионесс!

Громкий крик Фоко прорвался сквозь пелену охватившего ее ужаса. Послышался топот ног по лесному опаду — к ней кто-то подбежал. О приближении этого человека возвестила еще и омерзительная брань.

Фоко выдернул стрелу и стащил с девушки тело сэра Джона. Он помог Лионесс подняться с земли, и она тут же оказалась в его надежных объятиях.

Встряхнув ее, рыцарь выругался:

— Черт тебя подери, Лионесс!

Ну вот, все ее старания пошли прахом. Возможно, ее наихудшие опасения сбудутся. Чтобы не расплакаться, Лионесс прикусила губу. Она не станет умолять и пресмыкаться перед ним. Вместо этого девушка всхлипнула и посмотрела в лицо Фоко.

Его глаза ярко блестели в свете факела. Сурово сжав губы, Фоко сорвал с беглянки накидку, распустил шнуровку у воротника ее куртки и рубашки, а потом стянул одежду с плеча Лионесс.

Убедившись, что ее ранение не более чем царапина, Рис натянул одежки обратно на плечо и поинтересовался:

— Ну и куда ты, черт возьми, собралась?

Он не отпускал ее, но трясти перестал. Зачем? Лионесс и так дрожала от страха и злости. Она чуть не погибла, и планы ее рухнули. Не заботясь о том, услышат ее посторонние или нет, девушка заорала Рису в ответ:

— В Рионн! Куда еще мне собираться?!

Фоко недоверчиво вытаращил глаза:

— Ты с ума сошла? Я же и так везу тебя в Рионн.

Ах, ему хочется знать, не сошла ли она с ума?! Неужели он не понимает, что станет с ней после его «благородного покровительства»? А ведь Фоко — слуга короля, пэр Англии. И, разумеется, он прекрасно осведомлен о последствиях. Так что вопрос стоит иначе: а заботит ли это его?

Лионесс посмотрела на физиономию Риса — на его лице со всей очевидностью читалась ярость — и все поняла. Его совсем не заботило, что с ней будет дальше. Она в гневе выпрямилась и даже перестала дрожать. Кровь Лионесс кипела от решимости спасти Таньер и себя.

— Проклятие, Фоко, ну, сколько раз мне тебе повторять?! Я пойду на все, ради спасения Таньера.

— Я волнуюсь не о Таньере.

— А я — наоборот! Это все, что у меня есть.

— Маленькая дурочка, ты же чуть не погибла! Кто стал бы спасать твой ненаглядный замок, если бы тебя убили?

Лионесс вздрогнула.

— Будь проклят твой Таньер и ты, Лионесс, вместе с ним!

Она ничего не ответила на очередное богохульство. Тихий, зловещий тон Фоко заставил девушку понять, что победа не на ее стороне. Лионесс ничуть не сомневалась, что будет проклята. Она с позором вернется в Рионн.

Один из людей Фоко встрял в их «разговор», чтобы подтвердить то, что Лионесс и без того знала. Сэр Джон был мертв.

Не сводя с нее сурового взгляда, Рис приказал:

— Похороните труп и прочешите окрестности.

Его люди отправились выполнять это распоряжение. Фоко в очередной раз встряхнул ее.

— Ты думала, я пошутил? — граф сорвался на крик. — Что я сказал бы твоему отцу, если бы с тобой что-то случилось?!

— Ничего же не случилось. Так что не надо волноваться.

— Волноваться? — Фоко развернул девушку спиной к себе и подтолкнул к лагерю. — Волноваться?!

Его голос звучал как-то странно. Словно он задыхался. Лионесс оглянулась через плечо и спросила:

— Что с тобой?

Граф толкнул ее в спину.

— Закрой свой рот и шагай вперед.

Когда он не позволил ей войти в ее шатер, Лионесс кое-как сумела проглотить комок в горле и спросила:

— Куда ты меня ведешь?

Пытаясь выиграть время, она кинулась в сторону, но тут Фоко неожиданно подхватил ее на руки и молча занес в свой шатер.

— Нет! — Лионесс вырывалась, но Рис лишь крепче сжал руки, плечом отодвинул полог шатра и не слишком осторожно швырнул ее на свою убогую походную кровать с соломенным тюфяком.

Когда Фоко попытался схватить ее за лодыжку, Лионесс, брыкаясь, поползла обратно к выходу.

— Нет. Оставь меня в покое.

Фоко невесело засмеялся. У Лионесс мурашки поползли по спине. Граф поймал ее за ногу и подтащил поближе к себе.

— Оставить тебя в покое?