Желтый дьявол - страница 29
«…под прикрытием артиллерийского огня партизанская армия захватила станцию Свиягино… Разграбила… и т. д.».
Партизанский отряд спускается за сопку. На гребне Снегуровский смотрит в бинокль на выемку, в сторону Спасска.
В выемке чуть видно дымок… Вот — больше… Гуще…
— Дымок! — говорит Шевченко, тоже смотрит в бинокль.
— Броневик… Поздно… — Снегуровский подбирает поводья, и они спокойно спускаются за отрядом в лощину, а там — в Белую Церковь…
На отдых — после удачной операции.
8. Дымок броневика
Броневик летит в выемку и из-за поворота прямо на рельсах — сигнал: красный диск… и человек машет…
Регулятор к себе — пар закрыт. Кран машиниста на тормоз…
Привскочил броневик — застопорился…
— Борщевика!.. Что?.. — перегибается японец с броневика.
Человек с диском подбегает к броневику:
— Партизаны… Разобрали путь… Я ремонтный рабочий… Помощь надо… — запыхался, не может выговорить.
Японский офицер отдает приказ, и отряд сапер из броневика на насыпь легко сваливается желтыми мешками.
Работа закончена.
— Аната!.. аната![8] — ремонтный рабочий к японцам, — возьми меня в Свиягино… Моя там — бабушка…
— Аната? — буршуика!.. Бабучка? — оцень карсо руцкий бабуцка!.. Японцы смеются, но берут его с собой на броневик.
Рабочий влезает на заднюю площадку…
В Свиягино первым с, японским офицером сходит черный, широкоплечий, в низко надвинутой на глаза кепи…
— Это маска… — шепчет рабочий, спрыгивая с броневика на другую сторону станции, — погоди, я выслежу тебя, голубчик…
Старший милиционер докладывает начальнику бронепоезда:
— Разоружили… все забрали… Офицеров увели в сопки… Американцы струсили…
— Американза… ыы… ши… ууу… — Японец злобно скашивает щелочки глаз в сторону американского часового, разгуливающего, как ни в чем не бывало, по перрону: — американза, ыыуу!..
Глаза из-под кепи черного широкоплечего человека метнули лучи… По губам незаметная улыбка…
Рабочий из-под вагона заметил:
— Ни черта не пойму — да кто же он, наконец?.. — шепчут его губы.
А ночью возвращается тихо, ощупью, броневик обратно в Спасск…
Сзади, как кошка, прицепился под бронированной площадкой, между рессорами тележки человек. Это — тот же самый, что и утром сегодня был, ремонтный рабочий и подобран броневиком с разрушенного партизанами полотна.
Этот человек — ремонтный рабочий и неутомимый Ефим Кононов!
Маска возвращается в Спасск на броневике. Он должен его выследить — и он едет тоже… и — тоже на броневике… Не беда, что только под броневиком, то есть…
Глава 11-ая
В УРОЧИЩЕ АНУЧИНО
1. Шрифт
Коваль в ночной смене.
Быстро ложатся на верстатку одна к другой свинцовые буквы — Коваль торопится; он набирает воззвание сопочного партизанского штаба Уссурийскому казачеству. Скоро он закончит, потом в машину, а там…
«Лопнет от злости Враштель, — думает Коваль, весело заканчивая. — Оскалят зубы японцы…»
На улице слякоть и дождь… — «ночь черна, как душа грешника».
Крадучись с пустыря через забор по двору и к окну — человек. Заглянул в окно.
В свете на минуту мелькнуло молодое лицо — и в тень, в ночь…
А рука по раме тихонько: тук-тук-тук…
Не слышат… Опять: тук… тук… тук… — сильнее.
Открывается нижняя створка окна. Коваль шепотом в ночь:
— Адольф, ты?
— Да… — так же ответ: все готово?
— Все! — ловко вышло… метранпаж свой парень оказался, а сторожа и остальную братву я напоил ханьчжой[9]в дым… — спят мертвецки…
— Воззвание готово?
— Готово. Уже отдал ребятам… Унесли… расклеивают… — Коваль раскрыл окно совсем.
Быстро в мешок из касс с глухим шумом пересыпается шрифт.
Готово — мешки полны, в каждом по четыре пуда.
Коваль, как кошка, прыгает с подоконника во тьму, в грязь, в ночь… Окно тихо притворяет.
Взваливают мешки и пустырем, а потом окраинами улиц спящего в грязи маленького городка Никольска пробираются через железную дорогу и кустарником выходят на дорогу, в тайгу. С ними идет метранпаж, он тоже удирает в сопки, партизанить…
В лощине у речки их ждут две лошади…
2. Партизанская газета
Весь грязный, в свинцовой пыли летит, перевертывается, сшибает встречных, махая листом бумаги, вбегает в штаб: — Ура! Газета готова… — кричит Коваль и с гордостью кладет на стол, — товарищ Штерн, вот!..