Журнал «Вокруг Света» №12 за 1991 год - страница 43
Томас Альберт привез меня в свой департамент. Мы прошлись по чистеньким лабораториям и устроились в его кабинете, на стене которого висела детальная карта Аляски. Тотчас кабинет заполнили молодые люди спортивного вида в куртках и свитерах. Томас представил меня, мы стали знакомиться. Все они участвовали во многих экспедициях, а двое молодых эскимосов совершали дальние походы на собачьих упряжках. Они ведут исследования по охране животного мира Севера и тщательно контролируют работу геологических и нефтяных компаний. Молодые энтузиасты стали с интересом обсуждать оба варианта поисков самолета— зимний и летний. Юноша-эскимос с готовностью предложил свою собачью упряжку, чтобы транспортировать исследовательскую аппаратуру по льду.
Я рассказал об оригинальном предложении авиамеханика Вадима Романюка из Николаевска-на-Амуре: когда нужно зимой извлечь какие-то предметы со дна реки или озера, вырубают прямоугольный кусок льда, оставляя небольшой защитный слой — от воды. Обычно за сутки-двое дно прямоугольника обрастает новым слоем льда, и образовавшуюся яму можно углублять. Постепенно своеобразный ледяной туннель доходит до дна! Он может быть такой площади, какая нужна исследователям... Американцы слушали с большим вниманием, кто-то восхитился изобретательностью автора проекта. Я пояснил, что этот метод издавна известен на нашем Севере.
Доктор Альберт подвел итоги встречи: его люди с интересом относятся к идее поиска самолета у побережья Аляски и готовы участвовать в нем. Департамент сможет найти две-три тысячи долларов, кое-какое оборудование, транспорт и одежду для участников экспедиции. Может даже временно разместить советских исследователей у себя.
Простившись с молодыми учеными, мы вместе с Томасом и переводчицей поехали к сестре Фостера Панегио. Дома в Барроу, как и на Чукотке, стоят на сваях, ноне производят, как там, впечатление обветшалых и убогих. А уж про квартиры и говорить нечего — хорошо отделаны и обставлены. Почтенного возраста эскимоска с непричесанными седыми волосами восседала на кровати, обложенная подушками. Доктор Альберт, подобно врачу, терпеливо объяснил хозяйке цель нашего визита и назвал имя ее брата Фостера. Она оживилась и сказала, что смутно помнит эту историю: искали долго, ничего не нашли... А брат умер в 50-х годах. Он что-то знал...
Наконец, мы поехали в единственную гостиницу Барроу — «Вершина мира». Томас ехал не спеша. Я успел рассмотреть, как рабочие асфальтируют часть дороги, как на стадионе розовощекие подростки играют в бейсбол. Во многих дворах — две-три автомашины, катера или моторные лодки. Доктор Альберт словно угадал мой вопрос:
— В Барроу — сухой закон. Молодежь практически не употребляет алкоголя. А старикам кто-то привозит из Анкориджа...
Вот и отель «Вершина мира» с яркой надписью, которая издали бросается в глаза. У входа — два длинных экскурсионных автобуса, из них выходили японские туристы.
Том предупредил меня, что заедет за женой и вернется через 15 минут: мы приглашены на прием, где будут мэры всех городов Аляски.
Прием начался с того, что все гости встали в круг, положили руки друг другу на плечи и вслед за нашим знакомым Кэнни Туваком, который был в вечернем костюме, повторяли слова эскимосской молитвы о том, чтобы в доме всегда горел огонь, удачливы были охотники, чтобы не было болезней и несчастий (так коротко пересказал мне Томас содержание молитвы).
В конце приема гостей пригласили в Дом спорта на выступление эскимосского ансамбля песни и танца. Ко мне подошли несколько мэров — мы познакомились, обменялись визитными карточками. Мэры обещали поспрашивать своих «местных» историков и написать мне. Любопытная деталь: большинство мэров — молодые люди.
В гостиницу я вернулся за полночь. Принял душ, пощелкал переключателем программ цветного телевизора, почитал новости в местной ежедневной газете размером с нашу «Литературку», только с цветными фотографиями. Напоследок, выключив свет, посмотрел в окно: ярко-красный свет от надписи падал на два пустых автобуса. В ста шагах от гостиницы, по берегу океана прогуливались туристы, a вдаль — на Север, в бесконечность, уходила серая толща воды, покрытая белесой рябью. Вновь я почувствовал напряжение неведомого пространства — как в Фэрбенксе...