Темная вода - страница 36
— Да, — тяжело уронил Дарий и признал: — Mea culpa[7]. Я и отвечу.
Грэйсон рассмеялся.
— Знаешь, а я ведь хотел это от тебя услышать. Жаль, прозвучало по совершенно другому поводу. Впрочем, — он несколько секунд помолчал, — неважно.
— Ты отпускаешь Маклауда, — проговорил Дарий, игнорируя последние слова Грэйсона, — и получаешь меня. Моя жизнь в обмен на его. Ты ведь этого размена ждешь?
Дарий выпрямился. Грэйсон наконец повернулся к нему и посмотрел в упор.
— Отлично. Полагаю, обмен заложниками можно считать успешно состоявшимся, — согласился он и велел: — Иди в машину, — он кивнул в сторону припаркованного в паре десятков метров автомобиля. — Иди! — резко повторил Грэйсон замешкавшемуся было Дарию.
Дарий вздохнул, бросил сожалеющий взгляд на Дункана и сошел со святой земли. Сам Грэйсон тем временем перенёс тело за ограду и, вытащив из-под ребер кинжал, мешающий действию регенерации, тоже направился к машине. Уже оказавшись за рулём, Грэйсон окинул Дария почти жадным взглядом.
— Наконец-то, — пробормотал он себе под нос. И уже громче прибавил: — Нам предстоит долгая поездка. Надеюсь, ты не имеешь ничего против продолжительных переездов.
Пару часов дороги они провели в полной тишине. Дарий, отвернувшись к окну, вглядывался в пейзажи, которые, впрочем, были не слишком хорошо видны в свете фонарей.
— Чтобы убить меня, не обязательно ехать в такую даль, — наконец не выдержал он.
Грэйсон фыркнул.
— Убить? Нет. У меня на тебя совсем другие планы… учитель.
От странных ли интонаций в голосе Грэйсона, от давно ли забытого обращения — но Дарий едва заметно вздрогнул.
— Знаешь, — продолжил Грэйсон, — я ведь долгое время ненавидел тебя. А потом задумался. Люди меняются, верно? Но так быстро и столь кардинально? Нет. Должна была быть причина. Я начал искать информацию, — Грэйсон побарабанил пальцами по рулю. — И так я узнал о Тёмной Передаче.
Дарий сидел молча и смотрел перед собой. Грэйсон бросил на него короткий взгляд.
— Это было не совсем то, что мне нужно, поскольку в твоем случае эффект был, скорее, обратным, но… это было уже что-то. Я продолжил копать в том же направлении, и услышал о Светлой Передаче. Легенды, не более — но для меня и это было важно. Ведь к тому времени я уже прекрасно понимал, с чем имею дело. И если поначалу я считал, что ты предал меня, нас обоих, то потом осознал: тебя тоже предали. Самое страшное, что тебя предала самая наша суть. Кстати, — Грэйсон усмехнулся, — именно тогда я практически оставил тебя в покое. Не думаешь же, что я и в самом деле просто потерял тебя из виду?
Дарий был бледен, его слова прозвучали отрывисто:
— Что изменилось сейчас?
Грэйсон пожал плечами.
— Я наконец-то узнал всё, что нужно.
— Что ты задумал Грэйсон? — воскликнул Дарий, поняв, что больше объяснений не будет. — Скажи мне!
Но Грэйсон лишь прибавил скорость.
— Подожди немного, скоро сам всё увидишь. Мы уже почти приехали.
Грэйсон с искренним удовольствием, старательно топил Дария в водах Источника.
Catold
Когда воротимся мы в Портленд
Когда воротимся мы в Портленд,Ей-богу я во всём покаюсь…Б. Окуджава
Кроссовер с сериалом «Гримм» и с сериалом «Сверхъестественное»
1
— Я — Гримм.
Молодой человек смотрел на Дункана Маклауда в упор, явно ожидая какой-то вполне определённой реакции. Маклауд понятия не имел какой.
— Вильгельм или Якоб? — спросил, чтобы не молчать.
Очень хотелось добавить, что знавал в своё время обоих братцев, причём задолго до того, как те стали отцами-основателями немецкой филологии, а были разбитными студиозусами, у которых, как положено, на уме исключительно винище и всякая похабень. Но молодой человек смотрел слишком пристально, так, как умеют только учителя младших классов и копы. И на учителя парень не походил совсем. Был он, бесспорно, красив, однако чувствовались в нём, как не без одобрения подумал Дункан, внутренняя сила и благородная ярость берсерка, что может вспыхнуть от малейшей искры. «Боец от бога», говорят о таких. Только не уточняют, от какого бога.
— Что? — всё-таки смешался назвавшийся Гриммом, отвёл на секунду пронзительный взгляд ярко-голубых глаз.